1.
וְתִיפּוֹק לֵיהּ דְּהָוֵה לֵיהּ יוֹם שֶׁלִּפְנֵי יוֹם שֶׁנֶּהֱרַג בּוֹ גְּדַלְיָה בֶּן אֲחִיקָם אָמַר רַב אָשֵׁי גְּדַלְיָה _ _ _ אֲחִיקָם דִּבְרֵי קַבָּלָה הוּא וְדִבְרֵי קַבָּלָה כְּדִבְרֵי תוֹרָה דָּמוּ:
בֶּן
וְהִטִּיף
דַּעְתָּךְ
סָלְקָא
2.
דְּתַנְיָא הַיָּמִים הָאֵלֶּה הַכְּתוּבִין בִּמְגִילַּת תַּעֲנִית אֲסוּרִין בֵּין לִפְנֵיהֶם בֵּין לְאַחֲרֵיהֶם שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים — הֵם אֲסוּרִים לִפְנֵיהֶן וּלְאַחֲרֵיהֶן מוּתָּרִין מָה הֶפְרֵשׁ בֵּין זֶה לָזֶה הַלָּלוּ דִּבְרֵי תוֹרָה וְאֵין דִּבְרֵי תוֹרָה צְרִיכִין חִיזּוּק הַלָּלוּ דִּבְרֵי סוֹפְרִים וְדִבְרֵי סוֹפְרִים _ _ _ חִיזּוּק:
לִיהוּדָאֵי
קַבָּלָה
צְרִיכִין
זֶה
3.
וְכִי תֵּימָא הָכָא נָמֵי בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים — _ _ _ יְהוּדָה בֶּן שַׁמּוּעַ תַּלְמִידוֹ שֶׁל רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי מֵאִיר בָּתַר הָכִי הֲוָה דִּתְנַן כְּלֵי זְכוּכִית שֶׁנִּיקְּבוּ וְהִטִּיף לְתוֹכָן אֲבָר אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל יְהוּדָה בֶּן שַׁמּוּעַ מְטַמֵּא מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר:
וְהָא
רַבִּי
אָב
כְּדִבְרֵי
4.
וְתִיפּוֹק לֵיהּ דְּהָוֵה לֵיהּ יוֹם שֶׁנֶּהֱרַג בּוֹ גְּדַלְיָה _ _ _ אֲחִיקָם אָמַר רַב לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לֶאֱסוֹר אֶת שֶׁלְּפָנָיו:
לְאַחֲרֵיהֶם
רוֹמִי
גְּדַלְיָה
בֶּן
5.
אָמְרָה לָהֶם בּוֹאוּ וְהַפְגִּינוּ בַּלַּיְלָה הָלְכוּ וְהִפְגִּינוּ בַּלַּיְלָה אָמְרוּ אֵי שָׁמַיִם לֹא אֲחֵיכֶם אֲנַחְנוּ וְלֹא בְּנֵי אָב אֶחָד אֲנַחְנוּ וְלֹא בְּנֵי אֵם אַחַת אֲנַחְנוּ מָה נִשְׁתַּנֵּינוּ מִכָּל אוּמָּה וְלָשׁוֹן שֶׁאַתֶּם גּוֹזְרִין עָלֵינוּ גְּזֵירוֹת קָשׁוֹת וּבִיטְּלוּם וְאוֹתוֹ הַיּוֹם _ _ _ יוֹם טוֹב וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית — קַמָּיָיתָא בְּטוּל אַחְרָנְיָיתָא מוֹסִיפִין:
בַּלַּיְלָה
בּוֹ
עֲשָׂאוּהוּ
אֲחִיקָם
1. לָא ?
abîme.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
beaucoup, plusieurs.
2. תְּנָן ?
n. pr.
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
3. יוֹם ?
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
soupir, gémissement.
n. pr.
créature, ce qui vit.
4. כִּי ?
1 - hauteur, taille.
2 - étage.
2 - étage.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
n. pr.
obscurité.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10