1. זֶה בָּא אֵצֶל זֶה וְזֶה בָּא אֵצֶל זֶה וְכָךְ הֵם אוֹמְרִים אִם שֶׁלִּי הוּא פֶּסַח זֶה — יָדֶיךָ מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלְּךָ וְנִמְנֵיתָ עַל שֶׁלִּי וְאִם שֶׁלְּךָ הוּא _ _ _ זֶה — יָדַי מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלִּי וְנִמְנֵיתִי עַל שֶׁלָּךְ:
וְזֶה
אֵלּוּ
דְּאָמַר
פֶּסַח
2. אָמַר לָהֶן ''אִם אֵחַרְתִּי — צְאוּ וְשַׁחֲטוּ עָלַי'' הָלַךְ וּמָצָא וְשָׁחַט וְהֵן לָקְחוּ וְשָׁחֲטוּ אִם שֶׁלָּהֶן נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — הֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן וְהוּא אוֹכֵל עִמָּהֶן וְאִם שֶׁלּוֹ נִשְׁחַט רִאשׁוֹן — _ _ _ אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ וְהֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶם:
הוּא
יוֹצְאִין
צֵא
שֶׁלִּי
3. גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן אָמַר לָהֶן וְאָמְרוּ לוֹ — אוֹכֵל _ _ _ הָרִאשׁוֹן לֹא אָמַר לָהֶן וְלֹא אָמְרוּ לוֹ — אֵינָן אַחֲרָאִין זֶה לָזֶה:
יָדַי
הֵם
אָמַר
מִן
4. וְאִם אֵינוֹ יָדוּעַ אֵיזֶה מֵהֶן נִשְׁחַט _ _ _ אוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד — הוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ וְהֵם אֵינָם אוֹכְלִין עִמּוֹ וְשֶׁלָּהֶן יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי:
וּפְטוּרִין
צֵא
רִאשׁוֹן
אָמְרוּ
5. וְכֵן _ _ _ חֲבוּרוֹת שֶׁל חֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה וְשֶׁל עֲשָׂרָה עֲשָׂרָה — מוֹשְׁכִין לָהֶן אֶחָד מִכָּל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה וְכֵן הֵם אוֹמְרִים:
חָמֵשׁ
הָלַךְ
אִם
מִן
1. תְּנָן ?
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
poids.
misérable, faible.
n. pr.
2. הֵיכָא ?
1 - où ?
2 - comment ?
1 - courant d'eau.
2 - épi.
3 - שִׁבֹּלֶת שׁוּעָל : nom d'une céréale (seigle).
lieu où on l'on jette, endroit où l'on répand.
1 - essorage.
2 - mesure exacte.
3 - coucher de soleil.
3. אֶחָד ?
garde, sentinelle.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
1 - clef.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
n. patron.
4. שֶׁל ?
beau, brillant.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
5. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
rose, lys.
vin.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10