1. מַתְנִי' הַפֶּסַח שֶׁנִּתְעָרֵב בִּזְבָחִים — כּוּלָּן יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִּדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מִמִּין זֶה וּבִדְמֵי _ _ _ שֶׁבָּהֶן מִמִּין זֶה וְיַפְסִיד הַמּוֹתָר מִבֵּיתוֹ:
מִבֵּיתוֹ
אוֹמֵר
הַיָּפֶה
אֵימַת
2. רַב אָשֵׁי אָמַר לְעוֹלָם דְּמִית לְאַחַר _ _ _ וְרַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּאָמַר אֵין בַּעֲלֵי חַיִּים נִדְחִין:
אֵין
גּוֹסֵס
חֲצוֹת
כּוּלָּן
3. גְּמָ' _ _ _ רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ שְׁמַע מִינַּהּ תְּלָת שְׁמַע מִינַּהּ בַּעֲלֵי חַיִּים נִדְחִין:
וְרַבִּי
אָמַר
מִמִּין
קָבַע
4. אָמַר לְעוֹלָם דְּמִית _ _ _ חֲצוֹת וּמַאי יְבִיאֶנּוּ לְשׁוּם פֶּסַח — לְשׁוּם פֶּסַח שֵׁנִי:
לֹא
לְאַחַר
קוֹדֶם
וְרַבִּי
5. וּשְׁמַע מִינַּהּ דָּחוּי מֵעִיקָּרָא הָוֵי דָּחוּי וּשְׁמַע _ _ _ יֵשׁ דִּחוּי בְּדָמִים:
אוֹמֵר
וְיִמָּכְרוּ
מִינַּהּ
אֶת
1. אַבַּיֵּי ?
n. pr.
n. pr.
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
n. pr.
2. חֲצוֹת ?
1 - péché.
2 - soulèvement.
n. pr.
moitié, minuit, midi.
figure.
3. כְּגוֹן ?
partie inférieure de la meule.
n. pr.
comme, par exemple, si.
1 - fort.
2 - tyran.
4. מֵת ?
n. pr.
n. pr.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
n. pr.
5. מ.ו.ת. ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
entasser.
nifal
entassé.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
6. שֵׁנִי ?
second.
n. pr.
tente, pavillon.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11