1.
מִפְּנֵי שֶׁאוֹר הַנֵּר יָפֶה לַבְּדִיקָה וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאָיָה לַדָּבָר — זֵכֶר לַדָּבָר שֶׁנֶּאֱמַר ''שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא _ _ _ בְּבָתֵּיכֶם'' וְאוֹמֵר ''וַיְחַפֵּשׂ בַּגָּדוֹל הֵחֵל'' וְאוֹמֵר ''בָּעֵת הַהִיא אֲחַפֵּשׂ אֶת יְרוּשָׁלִַים בַּנֵּרוֹת'' וְאוֹמֵר ''נֵר ה' נִשְׁמַת אָדָם חֹפֵשׂ כָּל חַדְרֵי בָטֶן'':
יִמָּצֵא
הַסַּכָּנָה
הָאֲבוּקָה
וְהָתְנַן
2.
וּכְהַאי גַּוְונָא לָאו מִצְוָה הוּא _ _ _ הָאוֹמֵר ''סֶלַע זוֹ לִצְדָקָה בִּשְׁבִיל שֶׁיִּחְיֶה בְּנִי'' אוֹ ''שֶׁאֶהְיֶה בֶּן הָעוֹלָם הַבָּא'' —:
זֵכֶר
וְהָתַנְיָא
יִמָּצֵא
בְּאַכְסַדְרָה
3.
אִי נְפַל לְמָה לִי בְּדִיקָה וְהָתְנַן חָמֵץ שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפּוֹלֶת — הֲרֵי _ _ _ כִּמְבוֹעָר הָתָם שֶׁאֵין הַכֶּלֶב יָכוֹל לְחַפֵּשׂ אַחֲרָיו הָכָא כְּשֶׁהַכֶּלֶב יָכוֹל לְחַפֵּשׂ אַחֲרָיו:
אוֹתוֹ
וְאָמַר
הוּא
לוֹ
4.
שֶׁמֶן — יֵשׁ קֶבַע לַאֲכִילָה יַיִן — אֵין קֶבַע _ _ _:
לִשְׁתִיָּה
וּדְהֵיכָא
וּבֵי
בָּעֵת
5.
וְהָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר שְׁלוּחֵי מִצְוָה אֵינָן נִיזּוֹקִין אָמַר רַב אָשֵׁי שֶׁמָּא תֹּאבַד לוֹ מַחַט _ _ _ לְעַיּוֹנֵי בָּתְרַהּ:
לַחֲבֵירוֹ
וְאָתֵי
חוֹרִין
וְהָאָמַר
1. אוֹר ?
principale.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - lumière.
2 - bonheur.
3 - soleil.
4 - herbe.
5 - feu.
6 - soir.
7 - matin.
2 - bonheur.
3 - soleil.
4 - herbe.
5 - feu.
6 - soir.
7 - matin.
2. צַד ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - côté.
2 - façon.
3 - ennemi.
2 - façon.
3 - ennemi.
3. פָּנִים ?
bouclier.
1 - géométrie.
2 - utilisation de lettres pour leur valeur numérique.
2 - utilisation de lettres pour leur valeur numérique.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
4. עַל ?
1 - allons !
2 - donne !
2 - donne !
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - puissance.
2 - substance.
2 - substance.
étranger.
5. ע.ש.ה. ?
peal
finir, achever.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
pincer, couper, mordre.
nifal
coupé.
piel
1 - gesticuler.
2 - cligner des yeux.
2 - cligner des yeux.
poual
coupé.
peal
1 - mordre.
2 - se lever tôt.
2 - se lever tôt.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10