1. אָמְרִי וּמִי דָּיְינִינַן קַל וָחוֹמֶר מֵהֲלָכָה וְהָתַנְיָא אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר עֲקִיבָא עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה הֲלָכָה רְבִיעִית דָּם קַל וְחוֹמֶר וְאֵין דָּנִין _ _ _ וָחוֹמֶר מֵהֲלָכָה:
קַל
כִּשְׂעוֹרָה
בֶּן
אֵינוֹ
2. אֶלָּא אִי אִיתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר אָמַר מָר בַּר רַב אָשֵׁי לָא תֵּימָא נוֹדַע לוֹ לְאַחַר זְרִיקָה הוּא דִּמְרַצֶּה אֲבָל נוֹדַע לוֹ לִפְנֵי זְרִיקָה _ _ _ לֹא מְרַצֶּה אֶלָּא אֲפִילּוּ נוֹדַע לוֹ לִפְנֵי זְרִיקָה — מְרַצֶּה:
טָעוּן
בְּשַׂר
בִּמְהַלֵּךְ
3. לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאָמַר כְּדֶרֶךְ — _ _ _ דְּיָדְעִי כּוּלֵּי עָלְמָא:
זְרִיקָה
חֲנִינָא
עַד
רָבָא
4. אֶלָּא טוּמְאַת הַתְּהוֹם הִלְכְתָא גְּמִירִי _ _ _ וּקְרָא — אַסְמַכְתָּא בְּעָלְמָא:
לַהּ
שִׁמְעוֹן
בַּהּ
הֲרֵי
5. וְטוּמְאַת הַתְּהוֹם גּוּפָא הֵיכָא כְּתִיבָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר קְרָא ''וְכִי יָמוּת _ _ _ עָלָיו'' — בִּמְחֻוֶּורֶת עָלָיו:
מָר
אַף
מֵת
עָלָיו
1. עוֹלָם ?
1 - monde.
2 - éternité, durée.
n. pr.
1 - sot, homme sans expérience.
2 - qui est simple, folie, simplicité.
n. pr.
2. בָּשָׂר ?
barbe.
iniquité, injustice.
paresseux.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
3. רֹחַב ?
1 - habitante.
2 - voisine.
1 - chamois, daim.
2 - n. pr.
1 - largeur.
2 - n. pr.
1 - peu, un peu.
2 - petit.
3 - n. pr.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - se luxer.
2 -se détacher.
hifil
pendre.
houfal
pendu.
paal
1 - s'enflammer.
2 - être peiné.
nifal
irrité, excité.
piel
exciter.
hifil
1 - s'émouvoir, faire avec ardeur.
2 - rivaliser.
hitpael
1 - s'emporter.
2 - entrer en compétition.
peal
allumer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
troubler.
peal
craindre.
afel
effrayer.
5. שֶׁל ?
vengeance.
n. pr.
sommeil.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10