1. בָּרִאשׁוֹן _ _ _ עָבְדִי — דְּהָוֵי לֵיהּ מִיעוּט וּמִיעוּטָא לָא עָבְדִי בָּרִאשׁוֹן וּבַשֵּׁנִי לָא עָבְדִי — דַּל נָשִׁים מִינַּיְיהוּ וְהָווּ לְהוּ פַּלְגָא וּפַלְגָא וּפַלְגָא לָא עָבְדִי בַּשֵּׁנִי:
שֵׁנִי
דַּל
מְתָרֵיץ
לָא
2. וְאֶלָּא קַשְׁיָא לְרַב כָּהֲנָא אָמַר לָךְ רַב כָּהֲנָא נִטְמְאוּ מִיעוּט _ _ _ — טְהוֹרִין עוֹשִׂין אֶת הָרִאשׁוֹן וּטְמֵאִין עוֹשִׂין אֶת הַשֵּׁנִי הָא פַּלְגָא וּפַלְגָא — טְהוֹרִין עוֹשִׂין אֶת הָרִאשׁוֹן אֲבָל טְמֵאִין אֵינָן עוֹשִׂין לֹא אֶת הָרִאשׁוֹן וְלֹא אֶת הַשֵּׁנִי:
מִינַּיְיהוּ
לְרַב
הַלָּלוּ
הַקָּהָל
3. בָּרִאשׁוֹן לָא עָבְדִי — דְּהָווּ לְהוּ פַּלְגָא וּפַלְגָא וּפַלְגָא בָּרִאשׁוֹן _ _ _ עָבְדִי בַּשֵּׁנִי נָמֵי לָא עָבְדִי — דַּל נָשִׁים מִינַּיְיהוּ מִן הַטְּהוֹרִין הָווּ לְהוּ טְמֵאִין רוּבָּא וְרוּבָּא לָא עָבְדִי בַּשֵּׁנִי:
לְמַאן
וּבַשֵּׁנִי
נִטְמְאוּ
לָא
4. תְּנַן נִטְמָא קָהָל אוֹ רוּבּוֹ אוֹ שֶׁהָיוּ הַכֹּהֲנִים טְמֵאִין וְהַקָּהָל טְהוֹרִים — יֵעָשֶׂה בְּטוּמְאָה רוּבּוֹ הוּא דְּעָבְדִי בְּטוּמְאָה אֲבָל פַּלְגָא _ _ _ לָא עָבְדִי בָּרִאשׁוֹן קַשְׁיָא לְרַב:
תַּנָּאֵי
וּפַלְגָא
לָא
לְמַאן
5. וּטְמֵאִין אֵין עוֹשִׂין לֹא _ _ _ הָרִאשׁוֹן וְלֹא אֶת הַשֵּׁנִי בָּרִאשׁוֹן לָא עָבְדִי — דְּלָא הָווּ רוּבָּא בַּשֵּׁנִי לָא עָבְדִי — דְּלָא הָווּ מִיעוּטָא:
אֶת
מַשְׁלִימוֹת
וְלֹא
לִישָּׁנֵי
1. אֶלָּא ?
seulement.
trois.
n. pr.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
2. אִיכָּא ?
haine.
1 - liberté.
2 - hirondelle.
3 - excellent, pur.
4 - bijou.
n. pr.
il y a.
3. ?
4. מַתְּיָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - ce qui est arraché, champ de chaume.
2 - n. pr.
n. pr.
5. קַמָּא ?
n. pr.
premier.
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10