1. אֵימָא סֵיפָא וּשְׁאָר כָּל הַזְּבָחִים שֶׁשְּׁחָטָן לְשׁוּם הַפֶּסַח אִם אֵינָן רְאוּיִין — חַיָּיב אִם רְאוּיִין הֵן — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר וְאִי בְּעוֹקֵר מָה _ _ _ רְאוּיִין מָה לִי שֶׁאֵינָן רְאוּיִין:
לִי
דְּרֵישָׁא
וַהֲרֵי
עָבֵיד
2. אֶלָּא פְּשִׁיטָא בְּטוֹעֶה רֵישָׁא בְּעוֹקֵר וְסֵיפָא בְּטוֹעֶה אָמַר רַבִּי אָבִין אִין רֵישָׁא _ _ _ וְסֵיפָא בְּטוֹעֶה:
שֶׁהֵן
וְהַתַּנְיָא
בְּעוֹקֵר
הָא
3. לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לָא שָׁנֵי _ _ _ לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּשָׁנֵי לֵיהּ לִישַׁנֵּי לֵיהּ הָכִי:
לֵיהּ
יוֹסֵף
גַּב
דָּמֵי
4. וְתִסְבְּרָא מָה הָתָם _ _ _ עָבֵיד מִצְוָה — פָּטַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ הֵיכָא דְּקָא עָבֵיד מִצְוָה — מְחַיֵּיב:
דְּלָא
אֵימוּרֵי
אָמַרְתָּ
פֶּסַח
5. אָמְרִי _ _ _ רַבִּי יַנַּאי רֵישָׁא — כְּגוֹן שֶׁקָּדַם וּמָל שֶׁל שַׁבָּת בְּעֶרֶב שַׁבָּת:
דְּבֵי
הָתָם
שֶׁאֵין
וּתְנַן
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
être étourdi, stupéfait.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
être sage.
piel
rendre sage, instruire.
poual
rendu sage.
hifil
1 - rendre sage.
2 - éclairer, instruire.
hitpael
se croire sage, user d'artifice.
afel
1 - enseigner.
2 - instruire.
2. אִי ?
1 - mile persique.
2 - perse.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
1 - espèce de serpent venimeux.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
1 - souffrir, être malade de la souffrance menstruelles.
2 - être triste.
nifal
être triste.
hifil
afliger.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. תְּנָן ?
comme.
vie.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
estomac.
5. .ש.נ.ה ?
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
trembler, ébranlé, agité.
nifal
ébranlé, agité.
hifil
ébranler, secouer.
nitpael
trembler.
paal
voler, fondre en volant.
peal
enduire.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10