1. _ _ _ בְּאַרְבַּע וְנִיבַטְּלֵיהּ בְּחָמֵשׁ כֵּיוָן דְּלָאו זְמַן אִיסּוּרָא הוּא וְלָאו זְמַן בִּיעוּרָא הוּא דִּילְמָא פָּשַׁע וְלָא מְבַטֵּל לֵיהּ:
רַב
אַיְּידֵי
וְנִיבַטְּלֵיהּ
אֶל
2. מַאי טַעְמָא דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהֲרֵי מֹשֶׁה עוֹמֵד בְּרֹאשׁ הַחֹדֶשׁ וּמַזְהִיר עַל הַפֶּסַח שֶׁנֶּאֱמַר ''הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים'' וּכְתִיב ''דַּבְּרוּ אֶל כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה _ _ _ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית אָבוֹת וְגוֹ''':
וּמַזְהִיר
מָה
בִּזְמַן
וְיִקְחוּ
3. אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר ''דָּנִין'' הָנֵי מִילֵּי — _ _ _ עִנְיָינָא אֲבָל בִּתְרֵי עִנְיָינֵי — אֵין דָּנִין:
בְּחַד
בִּזְמַן
בְּמִדְבַּר
דְפִסְחָא
4. וְתוּ ''פְּרָט וּכְלָל _ _ _ כְּלָל מוּסָף עַל הַפְּרָט'' דִּילְמָא כְּלָל וּפְרָט הוּא:
נַעֲשֶׂה
דְּרָבִינָא
מָצֵי
וּלְמַעְלָה
5. אִי הָכִי אֲפִילּוּ בִּתְרֵי עִנְיָינֵי נָמֵי הָנִיחָא _ _ _ דְּאָמַר ''כְּלָל וּפְרָט הַמְרוּחָקִין זֶה מִזֶּה — אֵין דָּנִין אוֹתוֹ בִּכְלָל וּפְרָט'' שַׁפִּיר אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר ''דָּנִין'' מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
לְמַאן
בֶּן
סוֹפֵי
שֶׁיְּבַטֵּל
1. יֶרַח ?
1 - mois.
2 - lune.
3 - n. pr.
fou, stupide.
n. patron.
pur, net.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
engraisser, gaver.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. חֹדֶשׁ ?
source, flux.
1 - n. pr.
2 - verbe bouger au futur (racine : ז.ו.ז).
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
n. pr.
4. לָא ?
1 - toit, poutre.
2 - évènement.
3 - carquois.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
n. pr.
5. .ק.פ.ד ?
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
piel
couper, trancher.
hifil
1 - insister, être pointilleux, prendre soin.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
peal
pointilleux.
hitpeel
1 - rétréci.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10