1. כִּי קָא מִיבַּעְיָא לַן — הֵיכָא דְּלָא מָצֵי מְסַלֵּק לֵיהּ בְּזוּזֵי מַאי אֲמַר לְהוּ פְּטוּרָה וְהָתַנְיָא חַיֶּיבֶת הָתָם דְּמָצֵי מְסַלֵּק _ _ _:
רַחֲמָנָא
לֵיהּ
מִשּׁוּם
אֲפִילּוּ
2. שָׁאנֵי הָכָא דְּאַפְּקֵיהּ רַחֲמָנָא בִּלְשׁוֹן ''לֹא יִמָּצֵא'' — מִי שֶׁמָּצוּי בְּיָדְךָ _ _ _ זֶה שֶׁאֵינוֹ מָצוּי בְּיָדְךָ:
כּוֹפֶה
וְאַזְדָּא
יָצָא
מִפְּנֵי
3. הָנֵי שְׁלֹשִׁים יוֹם מַאי עֲבִידְתַּיְיהוּ כִּדְתַנְיָא _ _ _ וְדוֹרְשִׁין בְּהִלְכוֹת הַפֶּסַח קוֹדֶם הַפֶּסַח שְׁלֹשִׁים יוֹם רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת מַאי טַעְמָא דְּתַנָּא קַמָּא —:
שׁוֹאֲלִין
קָלָא
מִיבְדָּל
אֲבָל
4. וְאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב _ _ _ וְהַיּוֹצֵא בִּשְׁיָירָא קוֹדֶם שְׁלֹשִׁים יוֹם — אֵין זָקוּק לְבַעֵר תּוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם — זָקוּק לְבַעֵר אָמַר אַבָּיֵי הָא דְּאָמְרַתְּ תּוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם — זָקוּק לְבַעֵר לָא אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁדַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר אֲבָל אֵין דַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר — אֵין זָקוּק לְבַעֵר:
עֲבִידְתַּיְיהוּ
אָמְרוּ
הַמְפָרֵשׁ
קָמַשְׁמַע
5. אֲמַר לֵיהּ רָבָא וְאִי דַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר אֲפִילּוּ מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה נָמֵי אֶלָּא אָמַר רָבָא הָא דְּאָמְרַתְּ קוֹדֶם שְׁלֹשִׁים יוֹם אֵין זָקוּק לְבַעֵר לָא אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁאֵין דַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר אֲבָל דַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר — _ _ _ מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה זָקוּק לְבַעֵר:
לְמָה
תּוֹךְ
אֲפִילּוּ
אָמְרוּ
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
même si, même.
n. pr.
n. pr.
2. אִיכָּא ?
1 - arbre adoré comme idole.
2 - bocage.
il y a.
joie, allégresse.
sur, près.
3. ?
4. ?
5. רַבָּן ?
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10