1. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַתָּמִיד וְכוּ' מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר לָךְ ''זִבְחִי'' — זֶבַח הַמְיוּחָד לִי וּמַאי נִיהוּ _ _ _:
הַתַּעֲרוֹבֶת
הָעֲזָרָה
עֲדַת
תָּמִיד
2. וּבַמּוֹעֵד לִשְׁמוֹ פָּטוּר וְכוּ' טַעְמָא דְּשֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ הָא _ _ _ — פָּטוּר:
מִימֵיהֶם
שִׁמְעוֹן
סְתָמָא
הָא
3. לְמַאי הִלְכְתָא פַּלְגִינְהוּ רַחֲמָנָא מֵהֲדָדֵי וְלָא כְּתַב ''זְבָחַיי'' לְמֵימַר בִּזְמַן דְּאִיכָּא זֶבַח — לָא מִחַיַּיב _ _ _ בִּזְמַן דְּלֵיכָּא זֶבַח — מִחַיַּיב אַזְּבָחַיי:
דְּאִיכָּא
אַזְּבָחַיי
וְאָמְרוּ
יִשְׁמַע
4. יָצְתָה כַּת רִאשׁוֹנָה וְנִכְנְסָה כַּת _ _ _ יָצְתָה שְׁנִיָּה נִכְנְסָה שְׁלִישִׁית כְּמַעֲשֵׂה הָרִאשׁוֹנָה כָּךְ מַעֲשֵׂה הַשְּׁנִיָּה וְהַשְּׁלִישִׁית קָרְאוּ אֶת הַהַלֵּל אִם גָּמְרוּ — שָׁנוּ וְאִם שָׁנוּ — שִׁלֵּשׁוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שִׁלְּשׁוּ מִימֵיהֶם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִימֵיהֶם שֶׁל כַּת שְׁלִישִׁית לֹא הִגִּיעוּ לְ''אָהַבְתִּי כִּי יִשְׁמַע ה''' מִפְּנֵי שֶׁעַמָּהּ מוּעָטִין:
זְרָקוֹ
דְּלֵיכָּא
שְׁנִיָּה
בְּחוּלּוֹ
5. וּלְטַעְמָיךְ תִּיקְשֵׁי לָךְ הִיא גּוּפָא דְּקָתָנֵי _ _ _ אָמְרוּ אֶלָּא בְּפֶסַח בִּלְבַד וַהֲדַר תָּנֵי אֶחָד הַשּׁוֹחֵט וְאֶחָד הַזּוֹרֵק וְאֶחָד הַמּוֹלֵק וְאֶחָד הַמַּזֶּה:
הוֹדוּ
לֹא
רַחֲמָנָא
מַאן
1. בַּעַל ?
pluie.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
elle.
2. ?
3. זָהָב ?
1 - or.
2 - pur comme l'or.
n. pr.
1 - mûrier.
2 - n. pr. (pleurs ?)
n. pr.
4. הֲדָדֵי ?
1 - sorte d'arbre.
2 - n. pr.
l'un l'autre, mutuellement.
vert, vert, fleuri.
n. pr.
5. שֵׁנִי ?
lion.
irrité, impétueux.
second.
absinthe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10