1.
גְּמָ' אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לְעוֹלָם אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיְּהֵא הֶחָמֵץ לַשּׁוֹחֵט אוֹ _ _ _:
שֶׁגָּמַר
שֶׁאֵינִי
לֹא
לַזּוֹרֵק
2.
מַתְנִי' הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל הֶחָמֵץ — עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַתָּמִיד רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַפֶּסַח _ _ _ עָשָׂר לִשְׁמוֹ — חַיָּיב וְשֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ — פָּטוּר וּשְׁאָר כָּל הַזְּבָחִים בֵּין לִשְׁמָן וּבֵין שֶׁלֹּא לִשְׁמָן — פָּטוּר:
וְכִדְרָבָא
אָמַר
בְּאַרְבָּעָה
בֶּן
3.
אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי רֵישָׁא דְּאָמַר ''סִימָן רִאשׁוֹן לְמוּלִין וְסִימָן שֵׁנִי אַף לַעֲרֵלִים'' — דִּבְסִימָן שֵׁנִי נָמֵי פְּתִיכִי בֵּיהּ מוּלִין סֵיפָא דְּאָמַר ''סִימָן רִאשׁוֹן לַעֲרֵלִים סִימָן שֵׁנִי לְמוּלִים'' — _ _ _ רִאשׁוֹן הָא לָא פְּתִיכִי בֵּיהּ מוּלִין:
שָׁוִים
נֶהֱנֶה
בָּעֵינַן
דִּבְסִימָן
4.
אָמַר רַבָּה לָא לְעוֹלָם קָסָבְרִי _ _ _ יֶשְׁנָהּ לִשְׁחִיטָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף וְהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּגוֹן שֶׁגָּמַר בְּלִבּוֹ לְתַרְוַויְיהוּ בֵּין לְמוּלִין בֵּין לַעֲרֵלִים וְהוֹצִיא בְּפִיו ''לַעֲרֵלִים'' וְלֹא הִסְפִּיק לוֹמַר ''לְמוּלִין'' עַד שֶׁנִּגְמְרָה שְׁחִיטָה בַּ''עֲרֵלִים'' וּבְהָא פְּלִיגִי דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר לָא בָּעֵינַן פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִים וְרַבָּנַן סָבְרִי בָּעֵינַן פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִים:
הַפֶּסַח
פְּתִיכִי
לוֹמַר
אֲחֵרִים
5.
וְקָסָבַר רַבִּי מֵאִיר לָא בָּעֵינַן _ _ _ וְלִבּוֹ שָׁוִין וּרְמִינְהוּ הַמִּתְכַּוֵּין לוֹמַר ''תְּרוּמָה'' וְאָמַר ''מַעֲשֵׂר'' ''מַעֲשֵׂר'' וְאָמַר ''תְּרוּמָה'' אוֹ ''שֶׁאֵינִי נִכְנָס לְבַיִת זֶה'' וְאָמַר ''לָזֶה'' ''שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָזֶה'' וְאָמַר ''לָזֶה'' — לֹא אָמַר כְּלוּם עַד שֶׁיְּהוּ פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִין:
שֶׁשְּׁחָטוֹ
סוֹף
פִּיו
שֶׁאֵינִי
1. אַף ?
1 - cri de joie, de guerre.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - action d'élever ou de porter.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
2. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
3. בַּיִת ?
agréable.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. pr.
4. עָשָׂר ?
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
dix.
n. pr.
5. ש.ח.ט. ?
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
paal
* avec sin
pressurer, presser.
* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
pressurer, presser.
* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10