1. אֶלָּא בְּטוּמְאַת בָּשָׂר וּמַאי לֹא עָשָׂה בָּהּ מִקְצָת טוּמְאָה כְּכָל טוּמְאָה דְּאִילּוּ אִיטַּמִּי חַד מֵאֵבָרִים — הַאי דְּאִיטַּמִּי שָׂרְפִינַן לֵיהּ _ _ _ — אָכְלִינַן לֵיהּ:
וְאִידַּךְ
כְּכָל
מִכְּלָלוֹ
רַב
2. בְּהַאי קְרָא קָמִיפַּלְגִי ''וְנִרְצָה לוֹ _ _ _ עָלָיו'' — עָלָיו וְלֹא עַל חֲבֵירוֹ רַבָּה סָבַר חֲבֵירוֹ דּוּמְיָא דִידֵיהּ מָה הוּא דְּבַר כַּפָּרָה — אַף חֲבֵירוֹ דְּבַר כַּפָּרָה לְאַפּוֹקֵי הַאי עָרֵל דְּלָאו בַּר כַּפָּרָה הוּא:
לְכַפֵּר
וְעָרְלָה
אֵין
לְחוּמְרָא
3. וְרַב חִסְדָּא סָבַר הַאי עָרֵל נָמֵי כֵּיוָן דְּבַר חִיּוּבָא הוּא — בַּר כַּפָּרָה הוּא הוֹאִיל _ _ _ בָּעֵי מְתַקֵּן נַפְשֵׁיהּ:
בְּפֶסַח
מִכְּלָלָהּ
הָכָא
דְּאִי
4. רַבָּה אָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה אָמְרִינַן ''הוֹאִיל וְאִי מִקַּלְעִי לֵיהּ אוֹרְחִים חֲזֵי לֵיהּ _ _ _ נָמֵי חֲזֵי לֵיהּ'' וְלָא לָקֵי רַב חִסְדָּא אָמַר לוֹקֶה לָא אָמְרִינַן ''הוֹאִיל'':
כֵּיוָן
הַשְׁתָּא
מַאי
שֶׁנּוֹהֵג
5. בְּמַאי אוֹקֵימְתָּא — בְּטוּמְאַת בָּשָׂר אֵימָא סֵיפָא דָּנִין דָּבָר שֶׁאֵינוֹ נוֹהֵג בְּכָל הַזְּבָחִים _ _ _ שֶׁאֵינוֹ נוֹהֵג בְּכָל הַזְּבָחִים וְאַל יוֹכִיחַ זְמַן שֶׁנּוֹהֵג בְּכָל הַזְּבָחִים וּמַאי טוּמְאָה אִי נֵימָא טוּמְאַת בָּשָׂר אַמַּאי אֵינוֹ נוֹהֵג בְּכָל הַזְּבָחִים:
בָּהּ
הָאוֹפֶה
אֵימָא
מִדָּבָר
1. אַרְבָּעָה ?
n. pr.
1 - quatre.
2 - couchage.
1 - l'aride, terre.
2 - fruit sec.
n. pr.
2. אַרְבָּעָה ?
n. pr.
pluie de l'arrière saison.
tache d'une couleur blanche qui vient sur le corps.
1 - quatre.
2 - couchage.
3. ?
4. חֵלֶב ?
excréments.
1 - graisse.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
marche, voyage.
n. pr.
5. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
1 - jeune homme.
2 - le pluriel peut signifier : jeunesse, adolescence.
3 - choisi.
4 - n. pr. (בַּחֻרִים...).
n. pr.
1 - sorcier.
2 - d'un air triste et abattu.
3 - doucement.
4 - parfois : verbe נטה, tendre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10