1. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ אוֹמְרִים אוֹתוֹ בְּקוֹל רָם מִפְּנֵי תַּרְעוֹמֶת הַמִּינִין _ _ _ דְּלֵיכָּא מִינִין עַד הַשְׁתָּא אָמְרִי לַהּ בַּחֲשַׁאי:
הָעֶלְיוֹן
וּבִנְהַרְדְּעָא
אַמּוֹת
דְּבֵי
2. אָמְרִי רַבָּנַן הֵיכִי נַעֲבֵיד נֵאמְרֵיהּ לֹא אֲמָרוֹ מֹשֶׁה רַבֵּינוּ לָא נֵאמְרֵיהּ אֲמָרוֹ יַעֲקֹב הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ אוֹמְרִים אוֹתוֹ בַּחֲשַׁאי אָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי אַמֵּי _ _ _ לְבַת מֶלֶךְ שֶׁהֵרִיחָה צִיקֵי קְדֵירָה אִם תֹּאמַר — יֵשׁ לָהּ גְּנַאי לֹא תֹּאמַר — יֵשׁ לָהּ צַעַר הִתְחִילוּ עֲבָדֶיהָ לְהָבִיא בַּחֲשַׁאי:
חֲבָלִים
מָשָׁל
לִפְנֵי
אַמֵּי
3. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה אִם בִּרְצוֹן חֲכָמִים הָיוּ עוֹשִׂין יְהוּ כָּל _ _ _ עוֹשִׂין כֵּן אֶלָּא אֵלּוּ וָאֵלּוּ שֶׁלֹּא בִּרְצוֹן חֲכָמִים הָיוּ עוֹשִׂין עַל שְׁלֹשָׁה מִיחוּ בְּיָדָם וְעַל שְׁלֹשָׁה לֹא מִיחוּ בְּיָדָם:
בְּשַׁבָּתוֹת
אָדָם
וּבְפַרְדְּסוֹתֵיהֶן
וְאַגִּידָה
4. תָּנוּ רַבָּנַן שִׁשָּׁה דְּבָרִים עָשׂוּ אַנְשֵׁי יְרִיחוֹ שְׁלֹשָׁה בִּרְצוֹן חֲכָמִים וּשְׁלֹשָׁה שֶׁלֹּא בִּרְצוֹן חֲכָמִים וְאֵלּוּ בִּרְצוֹן חֲכָמִים מַרְכִּיבִין דְּקָלִים כָּל הַיּוֹם וְכוֹרְכִין אֶת שְׁמַע וְקוֹצְרִין לִפְנֵי הָעוֹמֶר וְאֵלּוּ שֶׁלֹּא בִּרְצוֹן חֲכָמִים גּוֹדְשִׁין לִפְנֵי הָעוֹמֶר וּפוֹרְצִין _ _ _ בְּגַנּוֹתֵיהֶן וּבְפַרְדְּסוֹתֵיהֶן לְהַאֲכִיל נֶשֶׁר לַעֲנִיִּים בִּשְׁנֵי בַצּוֹרֶת בְּשַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים וּמַתִּירִין גַּמְזִיּוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁל חָרוּב וְשֶׁל שִׁקְמָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר:
הָעֶלְיוֹן
תָּנוּ
פְּרָצוֹת
אָמְרִי
5. וַאֲנַן מַאי _ _ _ אָמְרִינַן לֵיהּ כִּדְדָרֵישׁ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ:
טַעְמָא
וָאֵלּוּ
לְבָבֶךָ
בִּשְׁנֵי
1. .א.מ.ר ?
piel
envoyer.
hitpeel
s'efforcer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
assaillir, se jeter sur quelqu'un.
paal
être éblouissant de blancheur.
2. .א.מ.ר ?
paal
pénétrer dans l'intérieur.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - souffler.
2 - respirer.
peal
1 - souffler.
2 - déplacer.
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
3. .א.ו.ר ?
hifil
déclarer, annoncer.
afel
déclarer, annoncer.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
4. עֶבֶד ?
1 - nom d'un insecte.
2 - bruit.
3 - timbale.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - elle répondit.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
5. .י.צ.א ?
paal
1 - vouloir.
2 - marquer.
nifal
être agréable, convenir.
piel
désirer, se plaire à.
hitpael
1 - désirer fortement.
2 - tirer une ligne de démarcation.
nitpael
désirer fortement.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - découvrir.
2 - dépouiller.
3 - puiser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10