1.
אָמַר אַבָּיֵי אַרֵישָׁא רָבָא אָמַר לְעוֹלָם אַסֵּיפָא וְהָכִי קָאָמַר אֵין בָּזוֹ מִפְּנֵי שִׁינּוּי הַמַּחְלוֹקֶת _ _ _ קָא אָמְרַתְּ — הָרוֹאֶה אוֹמֵר מְלָאכָה אֲסוּרָה מֵימָר אָמְרִי כַּמָּה בַּטְלָנֵי הָוֵי בְּשׁוּקָא:
מַאי
וְלָא
נוֹתְנִין
סָפְרָא
2.
אֲמַר לֵיהּ _ _ _ סָפְרָא לְרַבִּי אַבָּא כְּגוֹן אֲנַן דְּיָדְעִינַן בִּקְבִיעָא דְיַרְחָא:
הַהוֹלֵךְ
שִׁמְעוֹן
דְּתַנְיָא
רַב
3.
מַאי רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּתַנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל הַסְּפִיחִים אֲסוּרִין חוּץ _ _ _ כְּרוּב שֶׁאֵין כַּיּוֹצֵא בָּהֶן בְּיָרָק הַשָּׂדֶה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל הַסְּפִיחִין אֲסוּרִים:
בִּקְבִיעָא
דְעָלְמָא
הַשָּׂדֶה
מִסְּפִיחֵי
4.
הַהוֹלֵךְ מִמָּקוֹם וְכוּ' בִּשְׁלָמָא הַהוֹלֵךְ מִמָּקוֹם שֶׁעוֹשִׂין לְמָקוֹם שֶׁאֵין עוֹשִׂין — נוֹתְנִין עָלָיו חוּמְרֵי מָקוֹם שֶׁהָלַךְ _ _ _ וְאַל יְשַׁנֶּה אָדָם מִפְּנֵי הַמַּחְלוֹקֶת וְלָא לֶיעְבֵּיד:
לְשָׁם
וְכִי
וְלָא
אֲסוּרִים
5.
וְתַרְוַיְיהוּ אַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא דְּתַנְיָא ''הֵן לֹא נִזְרָע וְלֹא נֶאֱסֹף אֶת תְּבוּאָתֵנוּ'' אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא וְכִי מֵאַחַר שֶׁאֵין זוֹרְעִין מֵהֵיכָא _ _ _ מִכָּאן לַסְּפִיחִין שֶׁהֵן אֲסוּרִין:
קָא
בְּנִי
וְחוּמְרֵי
אוֹסְפִין
1. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
fort, brave.
2. ל ?
n. pr.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
2 - gâteau.
2 - cavité.
1 - édit, sentence.
2 - parole, chose.
2 - parole, chose.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. ז.ר.ע. ?
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. תְּבוּאָה ?
n. pr.
fruit de la terre, revenu.
1 - noir.
2 - ciseaux ou rasoir.
2 - ciseaux ou rasoir.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10