1. כִּי אֲתָא רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אֲכַל דְּאַיִּיתְרָא עוּל לְגַבֵּיהּ רַב עַוִּירָא _ _ _ וְרַבָּה בְּרֵיהּ דְּרַב הוּנָא כֵּיוָן דַּחֲזִינְהוּ כַּסְּיֵיהּ מִינַּיְיהוּ אֲתוֹ וַאֲמַרוּ לֵיהּ לְאַבָּיֵי אֲמַר לְהוּ שַׁוִוינְכוּ כְּכוּתָאֵי:
רַבִּי
עָסְקִינַן
סָבָא
רָאִינוּ
2. אֶלָּא רוֹחֲצִין מַאי טַעְמָא לָא כִּדְתַנְיָא עִם הַכֹּל אָדָם רוֹחֵץ חוּץ מֵאָבִיו וְחָמִיו _ _ _ אִמּוֹ וּבַעַל אֲחוֹתוֹ וְרַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר בְּאָבִיו מִפְּנֵי כְּבוֹד אָבִיו וְהוּא הַדִּין לְבַעַל אִמּוֹ:
וְאֵינָן
וּבַעַל
בָּנָיו
תֹּאכַל
3. בִּשְׁלָמָא סַפְסַלֵּי גוֹיִם מִשּׁוּם דְּמִחֲזֵי כְּמִקָּח _ _ _ בְּקוֹרְדָּקֵיסוֹן נָמֵי דִּילְמָא מִשְׁתַּלְּפִין וְאָתֵי לְאֵיתוֹיִינְהוּ אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים:
וּמִמְכָּר
מִילְּתָא
אָבִיו
הֲוָה
4. וְרַבָּה בַּר בַּר חָנָה לֵית לֵיהּ הָא דִּתְנַן נוֹתְנִין עָלָיו חוּמְרֵי הַמָּקוֹם _ _ _ מִשָּׁם וְחוּמְרֵי הַמָּקוֹם שֶׁהָלַךְ לְשָׁם אָמַר אַבָּיֵי הָנֵי מִילֵּי מִבָּבֶל לְבָבֶל וּמֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אִי נָמֵי מִבָּבֶל לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֲבָל מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְבָבֶל — לָא כֵּיוָן דַּאֲנַן כַּיְיפִינַן לְהוּ עָבְדִינַן כְּווֹתַיְיהוּ:
סָרְכִי
אִי
שֶׁל
שֶׁיָּצָא
5. רַב אָשֵׁי אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְבָבֶל הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּאֵין דַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר וְרַבָּה בַּר בַּר חָנָה דַּעְתּוֹ לַחֲזוֹר הֲוָה אֲמַר לֵיהּ רַבָּה _ _ _ בַּר חָנָה לִבְנֵיהּ בְּנִי לֹא תֹּאכַל לֹא בְּפָנַי וְלֹא שֶׁלֹּא בְּפָנַי אֲנִי שֶׁרָאִיתִי אֶת רַבִּי יוֹחָנָן שֶׁאָכַל — כְּדַי הוּא רַבִּי יוֹחָנָן לִסְמוֹךְ עָלָיו בְּפָנָיו וְשֶׁלֹּא בְּפָנָיו אַתָּה לֹא רָאִיתָ אוֹתוֹ לֹא תֹּאכַל בֵּין בְּפָנַי בֵּין שֶׁלֹּא בְּפָנַי:
תָּנָא
בַּר
לוֹ
אָדָם
1. ?
2. דִּיד ?
marque la possession.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - côté, côte.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
1 - éblouissant de blancheur, pur, serein.
2 - צָחוֹת paroles distinctes.
3. .י.ש.ב ?
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
fermer d'une haie.
piel
entrelacer.
4. אָב ?
fin, reste.
invention.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
grossesse.
5. נ.ת.ר. ?
paal
enfoncer.
nifal
inséré.
paal
déborder, couler.
hifil
inonder, faire surnager.
hitpeel
regarder.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
piler, broyer.
nifal
pilé, broyé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10