1. הִלְכָּךְ הַאי בּוּכְיָא _ _ _ מִבַּחוּץ הוּא — וְאָסוּר וְאִי מַלְּיֵיהּ גּוּמְרֵי — שַׁפִּיר דָּמֵי:
הֶסֵּיקוֹ
עָלְמָא
שְׁנָא
דְּלָא
2. אֵין טָשִׁין אֶת הַתַּנּוּר _ _ _ וְאִם טָשׁ — כָּל הַפַּת כּוּלָּהּ אֲסוּרָה עַד שֶׁיַּסִּיק אֶת הַתַּנּוּר הָא הוּסַּק הַתַּנּוּר — מִיהָא שְׁרֵי תְּיוּבְתָּא דְּרָבָא בַּר אֲהִילַאי תְּיוּבְתָּא:
תִּיבְּעֵי
דְּאִיתּוֹתַב
דְּאִית
בְּאַלְיָה
3. וּמַאי שְׁנָא לְעִנְיַן יֵין נֶסֶךְ דְּדָרֵישׁ מָרִימָר מָאנֵי דְקוּנְיָא בֵּין אוּכָּמֵא בֵּין חִיוָּרֵי וּבֵין יְרוּקֵּי — שְׁרֵי וְכִי תֵּימָא יֵין נֶסֶךְ — דְּרַבָּנַן חָמֵץ — דְּאוֹרָיְיתָא כָּל דְּתַקּוּן רַבָּנַן — כְּעֵין דְּאוֹרָיְיתָא תַּקּוּן אֲמַר לֵיהּ זֶה תַּשְׁמִישׁוֹ עַל יְדֵי חַמִּין וְזֶה תַּשְׁמִישׁוֹ עַל _ _ _ צוֹנֵן:
יִשְׂרָאֵל
דְקוּנְיָא
יְדֵי
וְאִי
4. מַתְנִי' גּוֹי שֶׁהִלְוָה אֶת יִשְׂרָאֵל עַל חֲמֵצוֹ אַחַר הַפֶּסַח — מוּתָּר בַּהֲנָאָה _ _ _ שֶׁהִלְוָה אֶת גּוֹי עַל חֲמֵצוֹ אַחַר הַפֶּסַח — אָסוּר בַּהֲנָאָה:
שְׁנָא
יְהוֹשֻׁעַ
וְיִשְׂרָאֵל
בְּרֵיהּ
5. אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ עֵץ _ _ _ מַגְעִילוֹ בְּרוֹתְחִין וּבִכְלִי רִאשׁוֹן קָסָבַר כְּבוֹלְעוֹ כָּךְ פּוֹלְטוֹ:
נֶסֶךְ
דְּלָא
בַּפֶּסַח
פָּרוּר
1. אֶפְשַׁר ?
possible, peut-être.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
toujours.
2. אוּכָּם ?
noir.
ours.
fonte.
couverture.
3. ?
4. ?
5. מַתֶּכֶת ?
misérable, pauvre, malheureux.
métal.
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10