1.
וְרַבִּי יְהוּדָה מֵחֲמַת דָּבָר אַחֵר מְנָא לֵיהּ מִדְּאַפְּקֵיהּ _ _ _ בִּלְשׁוֹן מַחְמֶצֶת:
תֹּאכְלוּ
יָמִים
מַחְמֶצֶת
רַחֲמָנָא
2.
וּמִנַּיִן לָאוֹכֵל _ _ _ מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעְלָה שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה — שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ'' דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
וּלְמַעְלָה
בְּדֶרֶךְ
חָמֵץ
בְּשָׁעָה
3.
אָמַר מָר וּמִנַּיִן לְאוֹכֵל חָמֵץ מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעְלָה שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ'' דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן וְכִי אֶפְשָׁר לוֹמַר כֵּן וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר ''לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ _ _ _ יָמִים תֹּאכַל עָלָיו מַצּוֹת'':
טַעְמָא
שִׁבְעַת
לִי
יָמִים
4.
מַנִּי מַתְנִיתִין אִי רַבִּי יְהוּדָה — חָמֵץ סְתָמָא קָאָמַר אֲפִילּוּ דְּגוֹי וְאִי _ _ _ שִׁמְעוֹן —:
יֹצְאִים
אֶלָּא
רַבִּי
וּבְמָרוֹר
5.
מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה תְּלָתָא קְרָאֵי כְּתִיבִי ''לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ'' ''וְכָל מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ'' ''לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ'' חַד לִפְנֵי זְמַנּוֹ וְחַד לְאַחַר זְמַנּוֹ _ _ _ לְתוֹךְ זְמַנּוֹ:
וְחַד
רַחֲמָנָא
לָאוֹכֵל
אֵימָא
1. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
2. תַּנָּא ?
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
n. pr.
n. pr.
tente, pavillon.
3. מְנָא ?
n. pr.
n. pr.
d'où.
1 - quelque chose de fermé.
2 - corps massif.
3 - roseau.
2 - corps massif.
3 - roseau.
4. אֶל ?
n. pr.
1 - lumière.
2 - bonheur.
3 - soleil.
4 - herbe.
5 - feu.
6 - soir.
7 - matin.
2 - bonheur.
3 - soleil.
4 - herbe.
5 - feu.
6 - soir.
7 - matin.
reste, restant.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
5. קָא ?
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
particule de l'accentuation, intraduisible.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - protection, tutelle.
2 - protection, tutelle.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10