1. _ _ _ דְּאָמַר כְּגוֹן שֶׁאָבְדָה לוֹ מַחַט טְמֵא מֵת וְהִכִּירָהּ בַּבָּשָׂר כֵּיוָן דְּאָמַר מָר ''בַּחֲלַל חֶרֶב'' חֶרֶב הֲרֵי הוּא כֶּחָלָל — אָדָם וְכֵלִים נָמֵי לִיטַמֵּא:
אַף
הוּא
וּלְרַב
וְחַד
2. _ _ _ תְּנֵינָא דִּתְנַן כָּל הַכֵּלִים הַנִּמְצָאִים בִּירוּשָׁלַיִם דֶּרֶךְ יְרִידָה לְבֵית הַטְּבִילָה — טְמֵאִין הָא דְּעָלְמָא — טְהוֹרִין:
כֵּלִים
מְטַמֵּא
דַּעַת
בַּבָּשָׂר
3. גּוּפָא רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא חַד אָמַר לֹא גָּזְרוּ עַל _ _ _ הָרוּקִּין שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם וְחַד אָמַר לֹא גָּזְרוּ עַל סְפֵק הַכֵּלִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם רוּקִּין תְּנֵינָא כֵּלִים תְּנֵינָא:
בְּמַאי
סְפֵק
עַל
מַחַט
4. הַאי מַחַט מַאי עֲבִידְתֵּיהּ אִי נֵימָא סְפֵק מַחַט _ _ _ אִיתְּמַר רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא חַד אָמַר לֹא גָּזְרוּ עַל סְפֵק הָרוּקִּין שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם וְחַד אָמַר לֹא גָּזְרוּ עַל סְפֵק הַכֵּלִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם:
לִירוּשָׁלַיִם
תְּנֵינָא
הֲרֵי
וְהָא
5. אָמַר רַב אָשֵׁי זֹאת אוֹמֶרֶת עֲזָרָה רְשׁוּת הָרַבִּים הִיא וְהָוֵה לֵיהּ _ _ _ טוּמְאָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְכָל סְפֵק טוּמְאָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים — סְפֵיקוֹ טָהוֹר:
דֶּרֶךְ
נִשְׁנוּ
בַּבָּשָׂר
סְפֵק
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
n. pr.
1 - troupe.
2 - incision, incisé.
3 - n. pr.
lézard.
2. יְרוּשָׁלַיִם ?
n. pr.
n. pr.
injustice, perversion.
s'il n'y avait.
3. יוֹם ?
1 - terrain, faubourg.
2 - action de chasser, expulsion.
n. pr.
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
4. ?
5. רֵישׁ ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
n. pr.
n. pr.
pieds nus.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10