1.
וְתַנְיָא אֵיזֶהוּ קִידּוּר וְאֵיזֶהוּ קִרְצוּף קִידּוּר — _ _ _ וְעוֹשִׂין חַבּוּרָה קִרְצוּף — גְּדוֹלִים וְאֵין עוֹשִׂין חַבּוּרָה:
קִרְצוּף
וּמַשֶּׁהוּ
קְטַנִּים
לָא
2.
אֶחָד אוֹמֵר בִּשְׁלֹשָׁה וְאֶחָד אוֹמֵר בַּחֲמִשָּׁה — עֵדוּתָן בְּטֵלָה אֶחָד אוֹמֵר בִּשְׁתֵּי שָׁעוֹת וְאֶחָד אוֹמֵר בְּשָׁלֹשׁ שָׁעוֹת — עֵדוּתָן קַיֶּימֶת אֶחָד אוֹמֵר בְּשָׁלֹשׁ וְאֶחָד אוֹמֵר בְּחָמֵשׁ — עֵדוּתָן _ _ _ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר:
וְאֵיזֶהוּ
יְהוּדָה
בְּטֵלָה
וְתַנְיָא
3.
שֶׁזֶּה יוֹדֵעַ בְּעִבּוּרוֹ שֶׁל חֹדֶשׁ _ _ _ אֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּעִבּוּרוֹ שֶׁל חֹדֶשׁ:
וְזֶה
אוֹמְרִים
טוֹב
מִיחַלַּף
4.
מַתְנִי' רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אוֹכְלִים כָּל חָמֵשׁ _ _ _ בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אוֹכְלִין כָּל אַרְבַּע וְתוֹלִין כָּל חָמֵשׁ וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ:
וְשׂוֹרְפִין
וְהַאי
אָמַר
אַרְבַּע
5.
וְרַבִּי יְהוּדָה מַאי שְׁנָא גַּבֵּי חָמֵץ דְּגָזַר וּמַאי שְׁנָא גַּבֵּי קִרְצוּף _ _ _ גָּזַר לֶחֶם בְּלֶחֶם — מִיחַלַּף קִידּוּר בְּקִרְצוּף — לָא מִיחַלַּף:
דְּלָא
שֶׁעוֹשִׂין
אָדָם
אוֹ
1. שָׁעָה ?
1 - action d'élever ou de porter.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
2 - élévation, dignité.
3 - tumeur, destruction.
1 - renversement.
2 - perversité, folies.
2 - perversité, folies.
heure, instant.
n. pr.
2. כֹּל ?
défaut, erreur.
ivresse.
1 - accusation.
2 - empêchement.
3 - n. pr.
2 - empêchement.
3 - n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. ל ?
n. pr. (myrte).
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - perte, destruction.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. צַעַר ?
n. pr.
douleur, peine.
n. pr.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
2 - cordon.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9