1. חֶבְלוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ דִּכְתִיב ''לֹא לָנוּ ה' לֹא לָנוּ'' וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן ''לֹא לָנוּ ה' לֹא לָנוּ'' — זוֹ שִׁעְבּוּד מַלְכִיּוֹת אִיכָּא דְאָמְרִי אָמַר רַבִּי _ _ _ ''לֹא לָנוּ ה' לֹא לָנוּ'' — זוֹ מִלְחֶמֶת גּוֹג וּמָגוֹג:
יוֹחָנָן
לָנוּ
לֵיהּ
וְחֶבְלוֹ
2. יְצִיאַת מִצְרַיִם דִּכְתִיב ''בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם'' וּקְרִיעַת יַם סוּף דִּכְתִיב ''הַיָּם רָאָה וַיָּנוֹס'' מַתַּן תּוֹרָה דִּכְתִיב _ _ _ רָקְדוּ כְאֵילִים'' תְּחִיַּית הַמֵּתִים דִּכְתִיב ''אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי ה''':
דִּבְרֵי
''הֶהָרִים
וַיֶּהֱמוּ
מִי
3. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אַשְׁרֵינוּ _ _ _ עָמַדְנוּ בָּרִאשׁוֹנָה וַעֲדַיִין לָא פָּלְטִינַן מִינַּהּ דְּקָא אָכְלִינַן עִיסְבֵי דְּדַבְרָא:
יִצְחָק
אֶתְהַלֵּךְ
אִם
יָתוֹם
4. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן קָשִׁין מְזוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם כִּפְלַיִים כַּיּוֹלֵדָה דְּאִילּוּ בְּיוֹלֵדָה כְּתִיב ''בְּעֶצֶב'' וּבִמְזוֹנוֹת כְּתִיב _ _ _:
יוֹתֵר
אַשְׁרֵינוּ
''בְּעִצָּבוֹן''
כְאֵילִים
5. וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן קָשִׁין מְזוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם יוֹתֵר מִן הַגְּאוּלָּה דְּאִילּוּ בִּגְאוּלָּה כְּתִיב ''הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל אוֹתִי מִכָּל רָע'' מַלְאָךְ בְּעָלְמָא וְאִילּוּ בִּמְזוֹנוֹת כְּתִיב ''הָאֱלֹהִים הָרוֹעֶה _ _ _:
אֹתִי''
לָהֶם
הַגְּאוּלָּה
בְּטוֹבָתוֹ
1. ?
2. עוֹלָם ?
légion.
servitude, domesticité.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
n. pr.
3. שֵׁם ?
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
triste, affligé.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - ceinture.
2 - enclos
4. .נ.א.ה ?
paal
brûler, être ardent.
piel
embrasser, consumer.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
paal
1 - guérir.
2 - être incliné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9