1.
רְבִיעִי גּוֹמֵר עָלָיו אֶת _ _ _ וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר:
עִיקָּר
קַמֵּיהּ
אֶת
הַהַלֵּל
2.
גְּמָ' אֲמַר לֵיהּ רַב חָנָן לְרָבָא שְׁמַע מִינַּהּ _ _ _ הַמָּזוֹן טְעוּנָה כּוֹס אֲמַר לֵיהּ אַרְבַּע כָּסֵי תִּיקְּנוּ רַבָּנַן דֶּרֶךְ חֵירוּת כֹּל חַד וְחַד נַעֲבֵיד בֵּיהּ מִצְוָה:
בִּרְכַּת
קַשְׁיָא
אָמַר
לְטַעְמֵיהּ
3.
רַב חִסְדָּא מְתָרֵץ לְטַעְמֵיהּ דְּכוּלֵּי עָלְמָא סָבְרִי ''הַלְלוּיָהּ'' — סוֹף פִּירְקָא מַאן דְּאָמַר עַד ''בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל'' שַׁפִּיר וּמַאן דְּאָמַר עַד _ _ _ הַבָּנִים שְׂמֵחָה'' עַד — וְעַד בַּכְּלָל:
בְּיָחִיד
אֲנָא
הַמָּזוֹן
''אֵם
4.
אָמַר רַבָּה בַּר שֵׁילָא _ _ _ — ''מַצְמִיחַ קֶרֶן יְשׁוּעָה'' דְּאַפְטָרְתָּא — ''מָגֵן דָּוִד'':
בָּתַר
וְנֵימָא
פִּירְקָא
דִּצְלוֹתָא
5.
עוּלָּא בַּר רַב נְחֵית קַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַר כְּסָבֵי דְפוּמְבְּדִיתָא וְלָא אֲמַר לֵיהּ וְלָא מִידֵּי אַלְמָא הֲדַר בֵּיהּ רָבָא רַב נָתָן אֲבוּהּ דְּרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב נָתָן נְחֵית קַמֵּיהּ _ _ _ פָּפָּא אֲמַר כְּסָבֵי דְפוּמְבְּדִיתָא וְשַׁבְּחֵיהּ רַב פָּפָּא:
דְּרַב
אִם
דְשַׁבְּתָא
יִשְׁתֶּה
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
rayon de miel.
fort, puissant.
2. יוֹם ?
n. pr.
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
1 - dos.
2 - milieu.
3 - foule.
2 - milieu.
3 - foule.
3. יֶרַח ?
écarlate.
1 - pur, clair.
2 - innocent.
2 - innocent.
1 - mois.
2 - lune.
3 - n. pr.
2 - lune.
3 - n. pr.
jeune chameau.
4. לְמַעַן ?
aimant l'or, tribut qu'on paye en or.
1 - expiation.
2 - désinfection.
2 - désinfection.
1 - talon, pas.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
1 - en faveur, pour.
2 - afin que.
2 - afin que.
5. .ש.מ.ע ?
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
1 - monter.
2 - croître.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10