1.
חֲמִשָּׁה דְּבָרִים צִוָּה כְּנַעַן אֶת בָּנָיו אֶהֱבוּ זֶה אֶת זֶה וְאֶהֱבוּ אֶת הַגָּזֵל וְאֶהֱבוּ _ _ _ הַזִּמָּה וְשִׂנְאוּ אֶת אֲדוֹנֵיכֶם וְאַל תְּדַבְּרוּ אֱמֶת:
אֶת
לַהֲרוֹג
לָאו
שׂוֹנְאֵי
2.
שִׁבְעָה מְנוּדִּין _ _ _ אֵלּוּ הֵן מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה וְשֶׁיֵּשׁ לוֹ אִשָּׁה וְאֵין לוֹ בָּנִים וּמִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בָּנִים וְאֵין מְגַדְּלָן לְתַלְמוּד תּוֹרָה וּמִי שֶׁאֵין לוֹ תְּפִילִּין בְּרֹאשׁוֹ וּתְפִילִּין בִּזְרוֹעוֹ וְצִיצִית בְּבִגְדוֹ וּמְזוּזָה בְּפִתְחוֹ וְהַמּוֹנֵעַ מִנְעָלִים מֵרַגְלָיו וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף מִי שֶׁאֵין מֵיסֵב בַּחֲבוּרָה שֶׁל מִצְוָה:
לַשָּׁמַיִם
צָהֲבוּ
מָר
אִין
3.
כִּי הָא _ _ _ חָטָא וַאֲתָא זִיגּוּד לְחוּדֵיהּ וְאַסְהֵיד בֵּיהּ קַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא נַגְּדֵיהּ לְזִיגּוּד אֲמַר לֵיהּ טוֹבִיָּה חֲטָא וְזִיגּוּד מִינַּגַּד אֲמַר לֵיהּ אִין דִּכְתִיב ''לֹא יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ'' וְאַתְּ לְחוֹדָךְ אַסְהֵדְתְּ בֵּיהּ שֵׁם רַע בְּעָלְמָא קָא מַפְּקַתְּ בֵּיהּ:
אִשָּׁה
דְּטוֹבִיָּה
שׂוֹנֵא
לְזִיגּוּד
4.
_ _ _ פְּשִׁיטָא שׂוֹנֵא יִשְׂרָאֵל וּמִי שְׁרֵיא לְמִסְנְיֵהּ וְהָכְתִיב ''לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ'' אֶלָּא דְּאִיכָּא סָהֲדִי דְּעָבֵיד אִיסּוּרָא — כּוּלֵּי עָלְמָא נָמֵי מִיסְנֵי סָנֵי לֵיהּ מַאי שְׁנָא הַאי אֶלָּא לָאו כִּי הַאי גַוְונָא דַּחֲזָיא בֵּיהּ אִיהוּ דְּבַר עֶרְוָה:
דְּרָבָא
לְהוּ
אֶלָּא
וְהָרוֹאֶה
5.
אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר רַב מוּתָּר _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ רוֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ'' מַאי ''שׂוֹנֵא'' אִילֵּימָא שׂוֹנֵא גּוֹי וְהָא תַּנְיָא שׂוֹנֵא שֶׁאָמְרוּ — שׂוֹנֵא יִשְׂרָאֵל וְלֹא שׂוֹנֵא גּוֹי:
רַבָּה
לִשְׂנֹאתוֹ
לִשְׂנֹאתוֹ
דְּעָבֵיד
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
se détourner, être infidèle.
nifal
devenir fou.
hifil
se moquer.
hitpael
devenir fou.
nitpael
devenir fou.
paal
piler, broyer.
nifal
pilé, broyé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
1 - entrainer, renverser.
2 - inondé.
2 - inondé.
nifal
renversé, terrassé.
peal
1 - être couvert.
2 - renverser.
2 - renverser.
3. זְרוֹעַ ?
1 - désolation, endroit enflammé.
2 - cicatrice.
2 - cicatrice.
1 - vent.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
n. pr.
4. .ר.א.ה ?
paal
voler, planer.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2 - se désoler.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
5. רוּחַ ?
1 - poste.
2 - borne.
3 - situation.
2 - borne.
3 - situation.
1 - vent.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
ivresse.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10