1. אָמְרִי _ _ _ וְאִידֵּי חַד שִׁיעוּרָא הוּא מַאי ''כְּדֵי מְזִיגַת כּוֹס יָפֶה'' דְּקָאָמַר — לְכָל חַד וְחַד דְּהָוֵי לְהוּ כּוּלְּהוּ רְבִיעִית:
בְּבַת
אִידֵּי
יָפֶה
מָה
2. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא בּוֹ טַעַם וּמַרְאֶה אָמַר רָבָא מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה דִּכְתִיב ''אַל תֵּרֶא יַיִן כִּי _ _ _:
נַחְמָן
יַיִן
הַכֹּל
יִתְאַדָּם''
3. שֶׁאַף _ _ _ הָיוּ בְּאוֹתוֹ הַנֵּס:
שְׁמוּאֵל
הֵן
הֵן
לְתִינוֹקוֹת
4. תָּנוּ רַבָּנַן הַכֹּל חַיָּיבִין בְּאַרְבָּעָה כּוֹסוֹת הַלָּלוּ אֶחָד אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים וְאֶחָד תִּינוֹקוֹת אָמַר רַבִּי יְהוּדָה וְכִי מָה תּוֹעֶלֶת יֵשׁ לְתִינוֹקוֹת _ _ _ אֶלָּא מְחַלְּקִין לָהֶן:
בְּיַיִן
בְּיַיִן
בַּר
רָבָא
5. מֵיתִיבִי אַרְבָּעָה _ _ _ הַלָּלוּ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא בָּהֶן כְּדֵי רְבִיעִית אֶחָד חַי וְאֶחָד מָזוּג אֶחָד חָדָשׁ וְאֶחָד יָשָׁן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא בּוֹ טַעַם וּמַרְאֵה יַיִן קָתָנֵי מִיהַת כְּדֵי רְבִיעִית וְאַתְּ אָמְרַתְּ כּוֹס יָפֶה:
דְּרַבִּי
בָּהֶן
כּוֹסוֹת
יָשָׁן
1. אִישׁ ?
n. pr.
n. patron.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2. מַרְאֶה ?
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
cœur.
n. pr.
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
3. כֹּל ?
mine.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - gage.
2 - escorte.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
n. pr.
5. תּוֹעֶלֶת ?
profit, utilité, usage.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
1 - troupeaux.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10