1.
וְאָמְרִי לַהּ לְהַאי גִּיסָא אַדְּרַבָּה תְּרֵי כָּסֵי בָּתְרָאֵי — בָּעוּ הֲסִיבָּה הָהִיא שַׁעְתָּא דְּקָא הָוְיָא _ _ _ תְּרֵי כָּסֵי קַמָּאֵי — לָא בָּעוּ הֲסִיבָּה דְּאַכַּתִּי ''עֲבָדִים הָיִינוּ'' קָאָמַר הַשְׁתָּא דְּאִיתְּמַר הָכִי וְאִיתְּמַר הָכִי אִידֵּי וְאִידֵּי בָּעוּ הֲסִיבָּה:
דְּאֶתְמוֹל
מִימְּשַׁךְ
חֵירוּת
קָאָמַר
2.
וְלָא פְּלִיגִי הָא בְּתַרְתֵּי כָּסֵי קַמָּאֵי הָא בְּתַרְתֵּי כָּסֵי בָּתְרָאֵי אָמְרִי _ _ _ לְהַאי גִּיסָא וְאָמְרִי לַהּ לְהַאי גִּיסָא אָמְרִי לַהּ לְהַאי גִּיסָא תְּרֵי כָּסֵי קַמָּאֵי — בָּעוּ הֲסִיבָּה דְּהַשְׁתָּא הוּא דְּקָא מַתְחֲלָא לַהּ חֵירוּת תְּרֵי כָּסֵי בָּתְרָאֵי — לָא בָּעוּ הֲסִיבָּה מַאי דַּהֲוָה הֲוָה:
לַהּ
יְהוֹשֻׁעַ
שַׁעְתָּא
רַב
3.
פְּרַקְדָּן לָא שְׁמֵיהּ הֲסִיבָּה הֲסִיבַּת יָמִין _ _ _ שְׁמַהּ הֲסִיבָּה וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמָּא יַקְדִּים קָנֶה לְוֶושֶׁט וְיָבֹא לִידֵי סַכָּנָה:
לָא
גִּיסָא
תַּלְמִיד
עָנִי
4.
אָמְרִי לָא _ _ _ רַב שֵׁשֶׁת דְּאִיסְתְּנִיס הֲוָה דְּאִי טָעֵים בְּצַפְרָא מִידֵּי לְאוּרְתָּא לָא הֲוָה מַהְנֵי לֵיהּ מֵיכְלָא:
שָׁאנֵי
גְּדוֹלָה
מַאי
תָּא
5.
אִשָּׁה אֵצֶל בַּעְלָהּ לָא בָּעֲיָא הֲסִיבָּה וְאִם אִשָּׁה חֲשׁוּבָה הִיא — צְרִיכָה הֲסִיבָּה _ _ _ אֵצֶל אָבִיו בָּעֵי הֲסִיבָּה אִיבַּעְיָא לְהוּ תַּלְמִיד אֵצֶל רַבּוֹ מַאי:
יֹאכַל
כָּסֵי
בֵּן
הָיָה
1. אִין ?
vers le haut, avec fierté.
n. pr.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
2 - il n'y a pas.
bruit, son.
2. צְפַר ?
1 - matin, jour.
2 - sifflement.
2 - sifflement.
maladies, infirmités.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
3. אַכַּתִּי ?
byssus, fin lin.
encore, toutefois.
marchandises.
caleçons, pantalon.
4. הֲכִי ?
celliers.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
1 - gouverneur, chef.
2 - intendant, chargé d'examiner.
2 - intendant, chargé d'examiner.
grenouille.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10