1.
רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי קָפֵיד אַחַצְבָּא פְּגִימָא רַב אִידִי בַּר שִׁישָׁא קָפֵיד אַכָּסָא פְּגִימָא מָר בַּר _ _ _ אָשֵׁי קָפֵיד אֲפִילּוּ אַחָבִיתָא פְּגִימְתָּא:
וְקָא
רַב
מִכְּדֵי
וְקָאָמַר
2.
כִּי הָא דְּיָתֵיב רַבִּי זֵירָא קַמֵּיהּ _ _ _ אַסִּי וְאָמְרִי לַהּ רַב אַסִּי קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְיָתֵיב וְקָאָמַר לְעִנְיַן גִּיטִּין חֲדָא בְּשַׁבְּתָא תְּרֵי וּתְלָתָא — בָּתַר שַׁבְּתָא אַרְבַּע וְחַמְשָׁא וּמַעֲלֵי יוֹמָא — קַמֵּי שַׁבְּתָא:
דְּרַב
הוּא
הָכִי
לְקַדְּשׁוֹ
3.
סְבַר מַאי נִיהוּ ''קִידּוּשָׁא רַבָּה'' אָמַר מִכְּדֵי כָּל הַבְּרָכוֹת כּוּלָּן ''בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן'' אָמְרִי בְּרֵישָׁא אֲמַר ''בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן'' וְאַגֵּיד בֵּיהּ חַזְיֵיהּ לְהָהוּא סָבָא דְּגָחֵין וְשָׁתֵי קָרֵי אַנַּפְשֵׁיהּ ''הֶחָכָם _ _ _ בְּרֹאשׁוֹ'':
אַלַּיְלָה
וְהוֹלֵךְ
עֵינָיו
בְּשַׁבְּתָא
4.
''בַּלַּיְלָה מִנַּיִן'' אַדְּרַבָּה עִיקַּר קִדּוּשָׁא בַּלַּיְלָה הוּא קָדֵישׁ דְּכִי קָדֵישׁ _ _ _ תְּחִלַּת יוֹמָא בָּעֵי לְקַידּוֹשֵׁי וְתוּ ''בַּלַּיְלָה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר זָכוֹר אֶת יוֹם'' תַּנָּא מְיהַדַּר אַלַּיְלָה וְקָא נָסֵיב לֵיהּ קְרָא דִּימָמָא:
אַרְבַּע
—
קְדוּשּׁוֹת
שִׁיעוּר
5.
וְהָכִי קָאָמַר מַאי טַעְמָא _ _ _ פְּגָמוֹ מִשּׁוּם דְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה צָרִיךְ שִׁיעוּר:
בֵּית
דִּימָמָא
מְיהַדַּר
טְעָמוֹ
1. שַׁבָּת ?
n. pr.
n. pr.
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2. הוּא ?
1 - terre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
il, lui, il est.
heureux (ne se trouve que dans cette forme plurielle) .
1 - morceau.
2 - coupure.
2 - coupure.
3. יוֹחָנָן ?
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
objet de raillerie, dérision.
n. pr.
n. pr.
4. יוֹם ?
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
2 - mauvais, laid.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10