1. וּלְמַאן _ _ _ מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשִׁיר אֲגַפֶּיהָ לִזְרִיעָה לֵיחוּשׁ מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּעוֹדֵר עוֹדֵר נָמֵי כִּי קָא שָׁקֵיל בְּדוּכְתֵּיהּ מַנַּח לֵיהּ:
טֶפַח
דְּאָמַר
אִינִי
אָתוּ
2. _ _ _ אֶת:
וְשָׁדֵי
וּמְתַקְּנִין
מַנַּח
מֶמֶל
3. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר אֵין עוֹשִׂין אֶת _ _ _ בִּשְׁלָמָא מוֹעֵד — מִשּׁוּם דְּקָא טָרַח אֶלָּא שְׁבִיעִית מַאי טַעְמָא:
בְּעַתִּיקֵי
וְהָכָא
אָתוּ
הָאַמָּה
4. ''מַדְלִין'' — שַׁלּוֹפֵי כְּדִתְנַן הַמֵּידֵל בַּגְּפָנִים כְּשֵׁם שֶׁהוּא מֵידֵל בְּשֶׁלּוֹ — כָּךְ הוּא מֵידֵל בְּשֶׁל עֲנִיִּים _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בְּשֶׁלּוֹ רַשַּׁאי וְאֵינוֹ רַשַּׁאי בְּשֶׁל עֲנִיִּים:
כְּלוּם
דִּבְרֵי
זִיבְלוֹ
עֲנִיִּים
5. וְאֵין עוֹשִׂין עוּגִיּוֹת לַגְּפָנִים מַאי עוּגִיּוֹת אָמַר רַב יְהוּדָה בַּנְכֵּי תַּנְיָא נָמֵי הָכִי אֵלּוּ הֵן עוּגִיּוֹת — בְּדִידִין שֶׁבְּעִיקָּרֵי זֵיתִים וְשֶׁבְּעִיקָּרֵי _ _ _:
אַדְּרַבִּי
הָכָא
גְפָנִים
מַעֲמֵיק
1. אוֹצָר ?
1 - prophétie, vision.
2 - convention, pacte.
3 - aspect.
n. pr.
trésor, grenier.
peu, un peu, partiellement.
2. מִי ?
action d'abattre ou secouer.
chaîne.
1 - encensoir.
2 - coupe, récipient, vase.
3 - navire.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
3. .י.כ.ח ?
paal
avoir faim, souffrir de la faim.
hifil
affamer.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
tendre des pièges.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
4. שְׁבִיעִית ?
septième.
coléreux.
1 - élévation.
2 - crible.
1 - forteresse.
2 - hauteur.
3 - appui.
5. שְׁנַיִם ?
bijou, ornement.
deux.
copeau, sciure.
rêve.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10