1.
וּמְתַקְּנִין אֶת הַמְקוּלְקֶלֶת בַּמּוֹעֵד מַאי מְקוּלְקֶלֶת אָמַר רַבִּי אַבָּא שֶׁאִם הָיְתָה _ _ _ טֶפַח — מַעֲמִידָהּ עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים:
אִינִי
לַהּ
עֲמוּקָּה
לֵיחוּשׁ
2.
רַבִּי זֵירָא וְרַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל _ _ _ אָמַר כְּגוֹן שֶׁהֶעֱמִיק וְחַד אָמַר זִיבְלוֹ מוֹכִיחַ עָלָיו:
אָמַר
מוֹסִיף
חַד
וְהוֹלֵךְ
3.
טִפְחַיִים עַל _ _ _ מַהוּ הָכָא חֲמִשָּׁה קָא מַעֲמֵיק וְהָכָא חֲמִשָּׁה קָא מַעֲמֵיק אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דְּאִיכָּא טֶפַח יַתִּירָא — אִיכָּא טִירְחָא טְפֵי תֵּיקוּ:
אָשֵׁי
בֶּן
שִׁבְעָה
בְּשֶׁל
4.
וּלְמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשִׁיר אֲגַפֶּיהָ לִזְרִיעָה לֵיחוּשׁ מִפְּנֵי _ _ _ כְּעוֹדֵר עוֹדֵר נָמֵי כִּי קָא שָׁקֵיל בְּדוּכְתֵּיהּ מַנַּח לֵיהּ:
שֶׁנִּרְאֶה
פְּלִיגוּ
וְהָתַנְיָא
הַסֶּלַע
5.
אֲמַר לֵיהּ _ _ _ מַדְלִין מַיִם לִירָקוֹת כְּדֵי לְאוֹכְלָן אֲמַר לֵיהּ אִי תַּנְיָא — תַּנְיָא:
מוֹסִיף
יְהוּדָה
וְהָתַנְיָא
שַׁלּוֹפֵי
1. .א.ס.ר ?
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
1 - dur, difficile.
2 - s'appesantir.
2 - s'appesantir.
nifal
être dans l'embarras.
piel
éprouver des difficultés.
hifil
1 - endurcir, appesantir.
2 - comparer.
3 - poser une question.
2 - comparer.
3 - poser une question.
houfal
1 - durci, problématique.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
shafel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
2 - poser une question.
nitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
2 - poser une question.
peal
1 - être dur.
2 - objecter.
2 - objecter.
pael
1 - objecter.
2 - endurcir.
2 - endurcir.
afel
1 - durcir, rendre difficile.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
hitpeel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. בֵּן ?
tribut.
n. pr. et n. patron.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
royaume.
3. מַאן ?
plaie, crime.
1 - couleur, teinture.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
qui, qui est.
miracle.
4. ע.ב.ד. ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - couper, abattre.
2 - fermer.
3 - stipuler.
2 - fermer.
3 - stipuler.
nifal
1 - être coupé.
2 - être stipulé.
2 - être stipulé.
piel
1 - trancher, détruire.
2 - stipuler.
2 - stipuler.
poual
être coupé.
hifil
déduire.
pael
abattre.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
hitpael
demeurer sur le seuil de la porte.
5. עָמֹק ?
n. pr.
corruption, pourriture.
restant.
1 - profond, impénétrable.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10