1.
וּמָה הֵן בְּהֶסְפֵּד רַבִּי מֵאִיר בְּשֵׁם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר עֲנִיִּים — בְּנֵי _ _ _ עֲשִׁירִים — בְּנֵי חָמֵשׁ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ עֲנִיִּים — בְּנֵי חָמֵשׁ עֲשִׁירִים — בְּנֵי שֵׁשׁ וּבְנֵי זְקֵנִים — כִּבְנֵי עֲנִיִּים:
הִלְכָּךְ
שָׁלֹשׁ
שָׁאוּל
דְּרֵישׁ
2.
_ _ _ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ יוֹצֵא בְּמִטָּה רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר הוּא בֶּן שָׁנָה וְאֵבָרָיו כְּבֶן שְׁתַּיִם הוּא בֶּן שְׁתַּיִם וְאֵבָרָיו כְּבֶן שָׁנָה — יוֹצֵא בְּמִטָּה:
בַּר
וְתַנְחוּמֵי
אֵין
בֶּן
3.
_ _ _ שְׁלֹשִׁים יוֹצֵא בִּדְלוֹסְקָמָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא דְּלוֹסְקָמָא הַנִּיטֶּלֶת בַּכָּתֵף אֶלָּא הַנִּיטֶּלֶת בָּאֲגַפַּיִים וְעוֹמְדִין עָלָיו בְּשׁוּרָה וְאוֹמְרִים עָלָיו בִּרְכַּת אֲבֵלִים וְתַנְחוּמֵי אֲבֵלִים:
מִשּׁוּם
שָׁלֹשׁ
אוֹמֵר
בֶּן
4.
דָּרֵשׁ רַבִּי עֲנָנִי בַּר שָׂשׂוֹן אַפִּיתְחָא דְּבֵי נְשִׂיאָה יוֹם _ _ _ לִפְנֵי עֲצֶרֶת וַעֲצֶרֶת — הֲרֵי כָּאן אַרְבָּעָה עָשָׂר שְׁמַע רַבִּי אַמֵּי וְאִיקְּפַד אֲמַר אַטּוּ דִּידֵיהּ הִיא דְּרַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא הִיא:
שֶׁנֶּאֱמַר
אַרְבָּעָה
אֶחָד
דְּרַבִּי
5.
אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אַף בְּאִישׁ אֶחָד וּשְׁתֵּי _ _ _ וְאֵין עוֹמְדִין עָלָיו בְּשׁוּרָה וְאֵין אוֹמְרִים עָלָיו בִּרְכַּת אֲבֵלִים וְתַנְחוּמֵי אֲבֵלִים:
וְאִיקְּפַד
נָשִׁים
בְּנֵי
דְּאָמֵינָא
1. עֲצָרָה ?
n. pr.
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - assemblée.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
2. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
dîme.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
3. חַג ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
fête, sacrifice.
4. שִׁבְעָה ?
1 - sept.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
fruit, revenu.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
n. patron.
5. שֶׁל ?
étables ou crochets.
n. patron.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10