1. וְאֶלָּא הֵיכִי עָבֵיד כִּי הָא דְּתַנְיָא מַעֲשֶׂה וּמֵת בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה בַּר אִילְעַאי וְנִכְנַס לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וְנִכְנַס רַבִּי חֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָא _ _ _ בְּצִדּוֹ וְלָחַשׁ הוּא לְרַבִּי חֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָא וְרַבִּי חֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָא לְתוּרְגְּמָן וְתוּרְגְּמָן הִשְׁמִיעַ לָרַבִּים:
בְּתוֹרָה
בַּכְּלָל
חוֹלֵץ
וְיָשַׁב
2. תָּנוּ רַבָּנַן _ _ _ שְׁלֹשָׁה יָמִים הָרִאשׁוֹנִים — אָסוּר לְהַנִּיחַ תְּפִילִּין מִשְּׁלִישִׁי וְאֵילָךְ וּשְׁלִישִׁי בַּכְּלָל — מוּתָּר לְהַנִּיחַ תְּפִילִּין וְאִם בָּאוּ פָּנִים חֲדָשׁוֹת — אֵינוֹ חוֹלֵץ דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אָבֵל שְׁנֵי יָמִים הָרִאשׁוֹנִים אָסוּר לְהַנִּיחַ תְּפִילִּין מִשֵּׁנִי וְשֵׁנִי בַּכְּלָל — מוּתָּר לְהַנִּיחַ תְּפִילִּין וְאִם בָּאוּ פָּנִים חֲדָשׁוֹת — חוֹלֵץ:
דַּעֲבַד
חוֹלֵץ
אָבֵל
אֲפִילּוּ
3. רַבָּה בַּר בַּר חָנָה _ _ _ בֵּיהּ מִילְּתָא סָבַר דְּלָא לְמִיפַּק לְפִירְקָא אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חֲנִינָא אִם הָיוּ רַבִּים צְרִיכִין לוֹ — אֵינוֹ נִמְנָע סְבַר לְאוֹקוֹמֵי אָמוֹרָא עֲלֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רַב תַּנְיָא וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲמִיד תּוּרְגְּמָן:
מִילְּתָא
וַהֲלָכָה
וְנִכְנַס
אִיתְּרַעָא
4. אָמַר עוּלָּא הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּחֲלִיצָה וַהֲלָכָה _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ בְּהַנָּחָה:
לְרַבִּי
הֵיכִי
כְּרַבִּי
וּבִרְחִיצָה
5. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ נָמֵי הָא כְּתִיב ''וַיִּתְּמוּ יְמֵי וְגוֹ''' אָמַר _ _ _ שָׁאנֵי מֹשֶׁה דְּתַקִּיף אֶבְלֵיהּ וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר נָמֵי הָא כְּתִיב ''וְאַחֲרִיתָהּ כְּיוֹם מָר'' עִיקַּר מְרִירָא חַד יוֹמָא הוּא:
תָּנוּ
לָךְ
וְאָמַר
עִיקַּר
1. בֶּגֶד ?
asile, refuge.
n. pr.
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
agriculteur, laboureur.
2. ע.ב.ד. ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - avoir peur.
2 - trembler.
3 - tressaillir de joie.
nifal
avoir peur, trembler.
piel
1 - effrayer.
2 - avoir peur.
hifil
épouvanter.
hitpael
craindre, être effrayé.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
3. כֵּיוָן ?
n. pr.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
n. pr.
1 - fin.
2 - innocence, simplicité.
3 - perfection, intégrité
4 - Le pluriel peut signifier : les Toumim.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
impression, signe.
épi rôti.
gosier.
5. פַּעַם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10