1. מֵתִיב רַבִּי _ _ _ אֵלּוּ מְכַבְּסִין בַּמּוֹעֵד הַבָּא מִמְּדִינַת הַיָּם כּוּ' הָנֵי אִין מִי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא חָלוּק אֶחָד — לָא:
בִּימֵי
יִרְמְיָה
וּשְׁפַל
לֵית
2. אִשָּׁה בֵּי מִדְרְשָׁא לָא שְׁכִיחָא וְכִי תֵּימָא זִימְנִין דִּמְיכַנְּשִׁי לְהוּ וְשָׁדֵי לְהוּ אַבָּרַאי _ _ _ כֵּיוָן דְּאִשְׁתַּנִּי אִשְׁתַּנִּי:
חֲזַנְהוּ
כְּלֵי
הַמָּיְמָה
3. וַאֲמַר אֲבִיטוּל סָפְרָא _ _ _ דְּרַב פָּפָּא פַּרְעֹה שֶׁהָיָה בִּימֵי מֹשֶׁה הוּא אַמָּה וּזְקָנוֹ אַמָּה וּפַרְמַשְׁתְּקוֹ אַמָּה וָזֶרֶת לְקַיֵּים מַה שֶּׁנֶּאֱמַר ''וּשְׁפַל אֲנָשִׁים יָקִים עָלֶיהָ'':
כְּשָׂפָה
בִּשְׁמוּאֵל
שְׁלַח
מִשְּׁמֵיהּ
4. שְׁמַע מִינַּהּ _ _ _ שְׁמַע מִינַּהּ מוּתָּר לִיטּוֹל צִפָּרְנַיִם בְּחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וּשְׁמַע מִינַּהּ אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם מִיאוּס וּשְׁמַע מִינַּהּ מוּתָּר לְזוֹרְקָן:
מִי
תְּלָת
דַּהֲווֹ
פֹּה
5. הֲוַאי ''כִּשְׁגָגָה שֶׁיֹּצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט'' וְאִיתְּרַע בֵּיהּ מִילְּתָא בִּשְׁמוּאֵל עָל פִּנְחָס אֲחוּהּ _ _ _ טַעְמָא מִינֵּיהּ שַׁקְלִינְהוּ לְטוּפְרֵיהּ חַבְטִינְהוּ לְאַפֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ לֵית לָךָ בְּרִית כְּרוּתָה לַשְּׂפָתַיִם:
שֶׁיֹּצָא
בָּהֶן
לְמִישְׁאַל
בְּשִׁינֵּיהּ
1. אֶל ?
n. pr.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
n. pr.
n. pr.
2. ב ?
bras.
galiléen.
jambe.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
3. גַּב ?
n. pr.
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
prétexte, motif.
4. ?
5. פִּינְחָס ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10