1.
שְׁתֵיק וְלָא אֲמַר לֵיהּ וְלָא מִידֵּי הֲדַר אֲמַר לֵיהּ ''אַחֲרוֹנִים'' מִכְּלָל דְּאִיכָּא רִאשׁוֹנִים רִאשׁוֹנִים מַאי הִיא אֲמַר לֵיהּ מַאי דַּעְתָּךְ דְּלָא יָדַע פֵּירוּשָׁא דְּהַאי קְרָא לָאו גַּבְרָא רַבָּה הוּא יְדַע דִּנְקַט מִילְּתָא _ _ _ נְהַג נְזִיפוּתָא בְּנַפְשֵׁיהּ חַד יוֹמָא:
בְּדַעְתֵּיהּ
תְּשׁוּבָה
מִפָּנָיו
שְׁמוֹת
2.
''חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרוֹנָּה'' כִּדְרָבָא דְּאָמַר רָבָא כָּל הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה _ _ _ תּוֹרָתוֹ מַכְרֶזֶת עָלָיו מִבַּחוּץ:
צוּר
הָאוּמּוֹת
מַאי
מִבִּפְנִים
3.
מַאי טַעְמָא עֲבַד מָר הָכִי אֲמַר לֵיהּ דִּכְתִיב ''חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרוֹנָּה'' אֲמַר לֵיהּ אִם קָרִיתָ — לֹא שָׁנִיתָ וְאִם שָׁנִיתָ _ _ _ לֹא שִׁילַּשְׁתָּ וְאִם שִׁילַּשְׁתָּ — לֹא פֵּירְשׁוּ לְךָ:
הָכִי
—
שְׁלַח
עֲלֵיהּ
4.
הָהִיא אִיתְּתָא דַּהֲווֹת יָתְבָה בִּשְׁבִילָא הֲווֹת פָּשְׁטָה כַּרְעַהּ וְקָא מְנִיפָה חוּשְׁלָאֵי וַהֲוָה חָלֵיף וְאָזֵיל צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן וְלָא אִיכַּנְעָה מִקַּמֵּיהּ אֲמַר כַּמָּה חַצִּיפָא הָהִיא אִיתְּתָא אֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַר לַהּ מִי שְׁמַעְתְּ שַׁמְתָּא מִפּוּמֵּיהּ אֲמַרָה לֵיהּ לָא אֲמַר _ _ _ זִילִי נְהוּגִי נְזִיפוּתָא חַד יוֹמָא בְּנַפְשִׁיךְ:
לַהּ
וּלְרַבָּה
מָה
הָיָה
5.
וּנְזִיפָה דִּידַן כַּמָּה הָוֵי חַד יוֹמָא כִּי הָא דִּשְׁמוּאֵל וּמָר עוּקְבָא כִּי הֲווֹ יָתְבִי גָּרְסִי שְׁמַעְתָּא הֲוָה יָתֵיב מָר עוּקְבָא קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל בְּרָחוֹק _ _ _ אַמּוֹת וְכִי הֲווֹ יָתְבִי בְּדִינָא הֲוָה יָתֵיב שְׁמוּאֵל קַמֵּיהּ דְּמָר עוּקְבָא בְּרָחוֹק אַרְבַּע אַמּוֹת וַהֲווֹ חָיְיקִי לֵיהּ דּוּכְתָּא לְמָר עוּקְבָא בְּצִיפְּתָא וְיָתֵיב עִילָּוֵיהּ כִּי הֵיכִי דְּלִישְׁתַּמְעָן מִילֵּיהּ:
חַצִּיפָא
אַרְבַּע
מִבַּחוּץ
אוֹתוֹ
1. אִתְּתָא ?
ordonnance, loi.
femme.
abomination, horreur, idole.
vin.
2. .ע.ס.ק ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
paal
s'échauffer, être en chaleur, avoir chaud.
nifal
échauffé.
piel
1 - échauffer, s'échauffer.
2 - concevoir.
2 - concevoir.
hitpael
s'échauffer, se réchauffer.
pael
échauffer.
hitpeel
s'échauffer, se réchauffer.
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
3. יוֹם ?
racine.
n. pr.
1 - second, double.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
4. לְחוֹד ?
n. pr.
fontaine, source.
n. pr.
séparément.
5. שֵׁם ?
n. pr.
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
héritage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10