1.
''חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרוֹנָּה'' כִּדְרָבָא דְּאָמַר רָבָא כָּל הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה מִבִּפְנִים תּוֹרָתוֹ מַכְרֶזֶת _ _ _ מִבַּחוּץ:
כָּל
קָפָסֵיק
יְמִינִי
עָלָיו
2.
אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְדָוִד דָּוִד _ _ _ אַתָּה אוֹמֵר עַל מַפַּלְתּוֹ שֶׁל שָׁאוּל אִלְמָלֵי אַתָּה שָׁאוּל וְהוּא דָּוִד — אִיבַּדְתִּי כַּמָּה דָּוִד מִפָּנָיו:
שִׁירָה
אֱלֹהֵי
קְרָא
לָךְ
3.
הַיְינוּ דִּכְתִיב ''שִׁגָּיוֹן לְדָוִד אֲשֶׁר שָׁר לַה' עַל דִּבְרֵי כוּשׁ בֶּן יְמִינִי'' וְכִי כּוּשׁ שְׁמוֹ וַהֲלֹא שָׁאוּל שְׁמוֹ אֶלָּא מָה _ _ _ מְשׁוּנֶּה בְּעוֹרוֹ — אַף שָׁאוּל מְשׁוּנֶּה בְּמַעֲשָׂיו:
שְׁלַחִי
כּוּשִׁי
כּוּשִׁית
אִתּוֹ
4.
וְרַבִּי חִיָּיא _ _ _ ''חַמּוּקֵי יְרֵכַיִךְ'' מַאי עָבֵיד לֵהּ מוֹקֵי לֵהּ בִּצְדָקָה וּבִגְמִילוּת חֲסָדִים:
טוֹבִיָּה
הַאי
וְאִם
עָל
5.
''אָמַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לִי דִבֶּר צוּר יִשְׂרָאֵל מוֹשֵׁל בָּאָדָם _ _ _ מוֹשֵׁל יִרְאַת אֱלֹהִים'' מַאי קָאָמַר אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ הָכִי קָאָמַר אָמַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לִי דִבֶּר צוּר יִשְׂרָאֵל אֲנִי מוֹשֵׁל בָּאָדָם מִי מוֹשֵׁל בִּי — צַדִּיק שֶׁאֲנִי גּוֹזֵר גְּזֵרָה וּמְבַטְּלָהּ:
דָּוִד
נְגַהּ
צַדִּיק
קָרֵי
1. ?
2. לָא ?
gouverneur, maître, intendant.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
prostitution, fornication.
3. יִשְׂרָאֵל ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
1 - chèvre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ?
5. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
peine, fatigue.
cinquante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10