1.
רַב אָשֵׁי אָמַר לָא מִיבַּעְיָא קָאָמַר לָא מִיבַּעְיָא בִּימֵי אֶבְלוֹ דְּמִדְּרַבָּנַן הוּא וּשְׁרֵי אֶלָּא אֲפִילּוּ _ _ _ דְּאִיסּוּר מְלָאכָה מִדְּאוֹרָיְיתָא בִּמְקוֹם פְּסֵידָא — שָׁרוּ רַבָּנַן:
הֲפוּכִין
בַּמּוֹעֵד
רַבִּי
בֵּיהּ
2.
_ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר זֵיתָיו הֲפוּכִין וְאֵין שָׁם אוּמָּן אֶלָּא הוּא כַּדּוֹ לָגוּף וְאֵין שָׁם אוּמָּן אֶלָּא הוּא פִּשְׁתָּנוֹ לְהַעֲלוֹת מִן הַמִּשְׁרָה וְצַמְרוֹ לְהַעֲלוֹת מִן הַיּוֹרָה וְאֵין שָׁם אוּמָּן אֶלָּא הוּא — הֲרֵי זֶה יַעֲשֶׂה בְּצִינְעָא:
שְׂדֵה
שֶׁלּוֹ
הֲפוּכִין
רַבָּן
3.
הָאֲרִיסִין וְהַחֲכִירִין וְהַקַּבְּלָנִין — הֲרֵי אֵלּוּ יַעֲשׂוּ אֲחֵרִים בִּשְׁבִילָן הַחַמָּרִין הַגַּמָּלִין וְהַסַּפָּנִין _ _ _ הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יַעֲשׂוּ וְאִם הָיוּ מוּחְכָּרִין אוֹ מוּשְׂכָּרִין אֵצֶל אֲחֵרִים — הֲרֵי אֵלּוּ יַעֲשׂוּ שְׂכִיר יוֹם אֲפִילּוּ בְּעִיר אַחֶרֶת — לֹא יַעֲשֶׂה הָיְתָה מְלֶאכֶת אֲחֵרִים בְּיָדוֹ אַף עַל פִּי שֶׁבְּקִיבּוֹלֶת — לֹא יַעֲשֶׂה:
עַל
—
גְּמָ'
בְּמָר
4.
מִי שֶׁהָפַךְ אֶת זֵיתָיו וְאֵירְעוֹ אֵבֶל אוֹ אוֹנֶס _ _ _ שֶׁהִטְעוּהוּ פּוֹעֲלִים — טוֹעֵן קוֹרָה רִאשׁוֹנָה וּמַנִּיחָהּ לְאַחַר הַמּוֹעֵד דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
דְּאִיסּוּר
בִּימֵי
אוֹ
טוֹעֵן
5.
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר זוֹלֵף וְגוֹמֵר _ _ _ כְּדַרְכּוֹ:
דְתוֹרָא
וְכַדּוֹ
מְלָאכָה
וְגָף
1. אַחֵר ?
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
1 - rectitude, équité.
2 - adresse, habileté.
3 - avantage, utilité
2 - adresse, habileté.
3 - avantage, utilité
n. pr.
n. patron.
2. דִּיד ?
1 - agrafe, chaton d'une bague.
2 - broderie.
2 - broderie.
n. pr.
prunelle.
marque la possession.
3. הֲכִי ?
n. pr.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
n. pr.
n. pr.
4. אַיִן ?
n. pr.
qui est prêt, qu'on trouve à temps.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
brulure, inflammation.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10