1. _ _ _ יְהוּדָה שְׁרֵי לְמִישְׁקַל טוּפְרֵיהּ לַחֲמָרָא דְרִיחְיָא וּלְאוֹקוֹמֵי רִיחְיָא וּלְמִיבְנֵי רִיחְיָא וּלְמִיבְנֵי אַמַּת רִיחְיָא וּלְמִיבְנֵי אוּרְיָא רָבָא שְׁרָא לְסָרוֹקֵי סוּסְיָא וּלְמִיבְנֵי אַקְרָפִיטָא וּלְמִיבְנֵי אִיצְטְבָא:
מִזְדַּבַּן
חוּלָּא
רַב
דְּזָכֵי
2. הֵיכִי דָּמֵי פָּתַח תְּרֵי בָבֵי חַד _ _ _ וְחַד מִתַּתַּאי — אַדַּעְתָּא דִכְווֹרֵי פְּתַח חַד בָּבָא — אַדַּעְתָּא דְאַרְעָא:
דְּפָשַׁח
מֵעִילַּאי
רָבִינָא
לָךְ
3. תַּנְיָא נָמֵי _ _ _ עֲבוֹדָה זָרָה כִּי הַאי גַוְונָא הוֹלְכִין:
תַּנְיָא
דְמוֹעֲדָא
גַּבֵּי
בְּיוֹמֵי
4. וְאָמַר רָבָא פְּרַקְמַטְיָא _ _ _ שֶׁהוּא אָסוּר אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר אָבִין וּבַדָּבָר הָאָבֵד — מוּתָּר רָבִינָא הֲוָה לֵיהּ הָהוּא עִיסְקָא דַּהֲוָה מִזְדַּבַּן בְּשִׁיתָּא אַלְפֵי שַׁהֲיֵיהּ לְזַבּוֹנֵיהּ בָּתַר חוּלָּא דְמוֹעֲדָא וְזַבְּנֵיהּ בִּתְרֵיסַר אַלְפֵי:
הָנֵי
אֲסִיר
לָא
כָּל
5. רָבָא שְׁרָא לְכַסְכּוֹסֵי קִירְמֵי מַאי טַעְמָא — מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט _ _ _ אָמַר רַב יִצְחָק בַּר אַמֵּי אֲמַר רַב חִסְדָּא קִיטּוּרֵי בֵירֵי — אֲסִיר מַאי טַעְמָא — מַעֲשֵׂה אוּמָּן הוּא:
אָסוּר
לְמִישְׁקַל
בִּבְנֵי
הוּא
1. ?
2. חִסְדָּא ?
1 - n. pr.
2 - générosité, bonté.
affection.
festin, repas.
n. pr.
3. מוֹעֵד ?
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
amie, bien aimée.
sorte de raisin rouge.
louez D.ieu !
4. נַמִּי ?
aussi, même.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
balai.
n. pr.
5. עֲבֹדָה ?
maintenant, donc.
n. pr.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10