1.
_ _ _ רָבָא הַאי מַאן דְּפָשַׁח דִּיקְלָא אַדַּעְתָּא דְחֵיוָתָא — שְׁרֵי אַדַּעְתָּא דְּדִיקְלָא — אֲסִיר הֵיכִי דָּמֵי שָׁקֵיל כּוּלֵּיהּ מֵחַד גִּיסָא — אַדַּעְתָּא דְחֵיוָתָא מֵהַאי גִּיסָא וּמֵהַאי גִּיסָא — אַדַּעְתָּא דְּדִיקְלָא וַאֲסִיר:
וְאֵין
וְאָמַר
אוּרְיָא
מַאי
2.
רָבִינָא הֲוָה מַסֵּיק זוּזֵי בִּבְנֵי אַקְרָא דְשַׁנְוָאתָא אֲתָא _ _ _ דְּרַב אָשֵׁי אֲמַר לֵיהּ מַהוּ לְמֵיזַל הָאִידָּנָא עֲלַיְיהוּ אֲמַר לֵיהּ כֵּיוָן דְּהָאִידָּנָא הוּא דְּמַשְׁכַּחַתְּ לְהוּ בְּיוֹמֵי אַחֲרִינֵי לָא מַשְׁכַּחַתְּ לְהוּ — כִּפְרַקְמַטְיָא הָאָבֵד דָּמֵי וְשָׁרֵי:
מֵהַאי
מַסֵּיק
לְקַמֵּיהּ
דְשַׁנְוָאתָא
3.
רָבָא שְׁרָא לְכַסְכּוֹסֵי קִירְמֵי מַאי טַעְמָא — מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט הוּא אָמַר רַב יִצְחָק בַּר אַמֵּי אֲמַר רַב חִסְדָּא קִיטּוּרֵי בֵירֵי — אֲסִיר מַאי _ _ _ — מַעֲשֵׂה אוּמָּן הוּא:
נָמֵי
לַחֲמָרָא
טַעְמָא
וְשָׁרֵי
4.
הֵיכִי דָּמֵי — מוּלְיָא בְּמוּלְיָא וְנַצָּא בְּנַצָּא — אַדַּעְתָּא דְבֵי דָרֵי שְׁקַל מוּלְיָא וּשְׁדָא בְּנַצָּא — _ _ _ דְאַרְעָא:
רְפוּאָה
בְּשִׁיתָּא
נָמֵי
אַדַּעְתָּא
5.
אֲבָל חֲמָרָא _ _ _ — לָא:
וּשְׁדָא
וְזוּטְרֵי
דְרִיחְיָא
וְשָׁבֵיק
1. אֲבָל ?
présent que l'on fait pour corrompre.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. pr.
n. pr.
2. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
même si, même.
n. pr.
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. הַאי ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
L'un des cinq livres de la Torah.
n. pr.
n. pr.
4. מַאן ?
1 - os.
2 - substance.
2 - substance.
qui, qui est.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10