1.
מַתְנִי' אֵין בֵּין הַמּוּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵירוֹ לַמּוּדָּר מִמֶּנּוּ מַאֲכָל אֶלָּא דְּרִיסַת הָרֶגֶל וְכֵלִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין _ _ _ אוֹכֶל נֶפֶשׁ:
וְכֵלִים
בָּהֶן
וְנִרְצָה
וְכִפֶּר
2.
מְנָהָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן ''וְנִרְצָה לוֹ לְכַפֵּר עָלָיו'' רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֶת שֶׁעָלָיו — חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ וְאֶת שֶׁאֵינוֹ עָלָיו _ _ _ אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ:
—
אוֹכֶל
מִילֵּי
הַכָּתוּב
3.
הַהוּא מִיבְּעֵי _ _ _ לְכִדְתַנְיָא ''וְכִי יִטְהַר הַזָּב'' — לִכְשֶׁיִּפְסוֹק מִזּוֹבוֹ ''מִזּוֹבוֹ'' — וְלֹא מִזּוֹבוֹ וְנִגְעוֹ ''מִזּוֹבוֹ וְסָפַר'' — לִימֵּד עַל זָב בַּעַל שְׁתֵּי רְאִיּוֹת שֶׁטָּעוּן סְפִירַת שִׁבְעָה:
לֵיהּ
וְכִי
טָעוּן
עוֹלָה
4.
מַתְנִי' אֵין בֵּין נְדָרִים לִנְדָבוֹת אֶלָּא שֶׁהַנְּדָרִים חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתָן _ _ _ אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתָן:
וּנְדָבוֹת
מִמֶּנּוּ
לֹא
הוּא
5.
מְנָהָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן רַבִּי סִימַאי אוֹמֵר מָנָה הַכָּתוּב שְׁתַּיִם וּקְרָאוֹ ''טָמֵא'' שָׁלֹשׁ _ _ _ ''טָמֵא'' הָא כֵּיצַד שְׁתַּיִם לַטּוּמְאָה וְשָׁלֹשׁ לַקָּרְבָּן:
זֶה
וּקְרָאוֹ
נְדָבָה
רַבִּי
1. נ.ד.ר. ?
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
2 - pris en pitié.
2. .ז.ו.ב ?
paal
1 - claquer.
2 - regarder.
2 - regarder.
nifal
regarder, tourner les regards.
piel
1 - voir.
2 - refléter.
2 - refléter.
hifil
1 - regarder.
2 - diminuer la largeur.
2 - diminuer la largeur.
peal
frapper.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
3. זוֹ ?
pronom démonstratif.
nécessité, refus.
lesquels, ceux-là.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
4. תַּנְיָא ?
1 - indigène.
2 - citoyen.
3 - laurier ou arbre qui n'a pas été transplanté.
2 - citoyen.
3 - laurier ou arbre qui n'a pas été transplanté.
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
couronne.
il a été enseigné (dans une Baraita).
5. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10