1. וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים תָּנֵי רַב יוֹסֵף ''וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ'' — _ _ _ מָנוֹת לְאִישׁ אֶחָד ''וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים'' — שְׁתֵּי מַתָּנוֹת לִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם:
הַשִּׁירִים
מִיבְּעֵי
שְׁתֵּי
כִּי
2. _ _ _ עֲקִיבָא — דִּלְמָא כְּרַבִּי אֶלְעָזָר דְּאָמַר מְלַמֵּד שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד נִדְמְתָה לוֹ כְּאוּמָּתוֹ:
וָתֶרֶשׁ
יָסוּף
כִּתְבוּנִי
דְּרַבִּי
3. רַבִּי יְהוּדָה נְשִׂיאָה שַׁדַּר לֵיהּ לְרַבִּי אוֹשַׁעְיָא _ _ _ דְּעִיגְלָא תִּלְתָּא וְגַרְבָּא דְחַמְרָא שְׁלַח לֵיהּ:
וְרַב
שַׁמַּאי
אַטְמָא
רוּת
4. וְהָא דְּרַבִּי מֵאִיר — דִּלְמָא כְּרַבִּי חִיָּיא _ _ _ אַבָּא דְּאָמַר בִּגְתָן וָתֶרֶשׁ שְׁנֵי טַרְשִׂיִּים הָיוּ:
בֵּית
דִּלְמָא
וּבְמִשְׁנֵה
בַּר
5. _ _ _ ''כְּתֹב זֹאת'' — מַה שֶּׁכָּתוּב כָּאן ''זִכָּרוֹן'' — מַה שֶּׁכָּתוּב בְּמִשְׁנֵה תוֹרָה ''בַּסֵּפֶר'' — מַה שֶּׁכָּתוּב בַּנְּבִיאִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ רַבִּי אֶלְעָזָר הַמּוֹדָעִי אוֹמֵר ''כְּתֹב זֹאת'' — מַה שֶּׁכָּתוּב כָּאן וּבְמִשְׁנֵה תוֹרָה ''זִכָּרוֹן'' — מַה שֶּׁכָּתוּב בַּנְּבִיאִים ''בְּסֵפֶר'' — מַה שֶּׁכָּתוּב בִּמְגִילָּה:
רָבִינָא
כְּתַנָּאֵי
הַשֵּׁנִית
וְאֶסְתֵּר
1. אַל ?
ténèbres.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - arbre dépouillé, abattu.
non, ne pas.
2. מְגִלָּה ?
rouleau, parchemin.
assemblée, grande troupe.
pauvre, humble.
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
3. דָּבָר ?
couverture.
dixième.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
4. דּוֹר ?
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
butin.
n. pr.
1 - colline.
2 - n. pr.
5. עַל ?
1 - chauve.
2 - grand.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10