1.
_ _ _ אוֹקוֹמֵי הוּא דְּקָא מוֹקְמִי הָתָם:
אֶלָּא
חִיָּיא
אָמְרִי
וְכוֹפְלִין
2.
מַתְקֵיף לַהּ אַבָּיֵי הַשְׁתָּא אָמְרִי לְמַפְרֵעַ הוּא דְּקָרֵי אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי קָרוּ שִׁיתָּא עַד ''וַיַּקְהֵל'' וְחַד תָּנֵי וְקָרֵי מִ''כִּי תִשָּׂא'' _ _ _ ''וְעָשִׂיתָ'':
שַׁבָּת
כֹּל
עַד
בְּאֶמְצַע
3.
תָּא שְׁמַע אֵיזוֹ הִיא _ _ _ רִאשׁוֹנָה — כָּל שֶׁחָל רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר לִהְיוֹת בְּתוֹכָהּ וַאֲפִילּוּ בְּעֶרֶב שַׁבָּת מַאי לָאו אֲפִילּוּ בְּעֶרֶב שַׁבָּת — דּוּמְיָא דְּתוֹכָהּ מָה תּוֹכָהּ מַקְדִּימִין — אַף עֶרֶב שַׁבָּת מַקְדִּימִין:
אֲנִי
שִׁמְעוֹן
שֶׁעָבְרָה
שַׁבָּת
4.
חָל לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הַשַּׁבָּת _ _ _ מַקְדִּימִין לַשַּׁבָּת שֶׁעָבְרָה אִיתְּמַר רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת רַב אָמַר מַקְדִּימִין וּשְׁמוּאֵל אָמַר מְאַחֲרִין:
לְפָנֶיהָ
בְּרַבִּי
הִלְכָּךְ
—
5.
מֵיתִיבִי חָל לִהְיוֹת בַּפָּרָשָׁה הַסְּמוּכָה לָהּ בֵּין _ _ _ בֵּין מִלְּאַחֲרֶיהָ — קוֹרִין אוֹתָהּ וְכוֹפְלִין אוֹתָהּ:
שֶׁסְּמוּכָה
מִלְּפָנֶיהָ
לְהוּ
שַׁבָּת
1. שְׁנִיָּה ?
1 - deuxième.
2 - seconde.
2 - seconde.
n. pr.
lie.
1 - clémence, indulgence.
2 - objet de la clémence.
2 - objet de la clémence.
2. ?
3. הִלְכָּךְ ?
brebis.
donc.
1 - partenaire, associé.
2 - verbe : racine ש.ת.פ. (participer), poual, passé.
2 - verbe : racine ש.ת.פ. (participer), poual, passé.
1 - particulier.
2 - privé.
3 - de première importance.
2 - privé.
3 - de première importance.
4. .ז.ר.ק ?
paal
déborder, couler.
hifil
inonder, faire surnager.
hitpeel
regarder.
paal
épargner.
piel
épargner.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
5. כֵּן ?
femme, femelle, féminin.
tonnerre.
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10