1.
אָמַר רַב _ _ _ בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁמְּחַשְּׁבִין בּוֹ חֶשְׁבּוֹנוֹת — מְלִינִין בּוֹ אֶת הַמֵּת מְלִינִין סָלְקָא דַעְתָּךְ לָא סַגִּי דְּלָאו הָכִי אֶלָּא לְסוֹף שֶׁיָּלִינוּ בּוֹ מֵת מִצְוָה:
אֲמַר
אַסִּי
דַּחֲסַר
הָהוּא
2.
וְאָמַר עוּלָּא לִשְׁתַּמַּשׁ אִינִישׁ בְּמַאן דְּתָנֵי אַרְבְּעָה וְלָא לִשְׁתַּמַּשׁ בְּמַאן דְּמַתְנֵי אַרְבְּעָה כִּי הָא דְּרֵישׁ לָקִישׁ הֲוָה אָזֵיל בְּאוֹרְחָא מְטָא עוּרְקְמָא דְמַיָּא אֲתָא הָהוּא גַּבְרָא אַרְכְּבֵיהּ אַכַּתְפֵּיהּ וְקָא מְעַבַּר לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ קְרֵית אֲמַר לֵיהּ קָרֵינָא תְּנֵית תָּנֵינָא אַרְבָּעָה סִידְרֵי מִשְׁנָה אֲמַר לֵיהּ פְּסַלְתְּ לָךְ אַרְבְּעָה טוּרֵי וְטָעֲנַתְּ בַּר _ _ _ אַכַּתְפָּךְ שְׁדִי בַּר לָקִישָׁא בְּמַיָּא:
אַסְפְּדַהּ
לָקִישׁ
הֶסְפֵּידָא
רָבָא
3.
תָּנוּ _ _ _:
תִּקְרֵי
תָּנֵינָא
יְהוֹשֻׁעַ
רַבָּנַן
4.
אֲמַר לֵיהּ נִיחָא לִי דַּאֲשַׁמְּעֵיהּ לְמָר אִי הָכִי גְּמוֹר מִינִּי הָא מִלְּתָא דְּאָמַר _ _ _ זֵירָא בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל הֵן הֶחֱמִירוּ עַל עַצְמָן שֶׁאֲפִילּוּ רוֹאוֹת טִיפַּת דָּם כְּחַרְדָּל יוֹשְׁבוֹת עָלָיו שִׁבְעָה נְקִיִּים:
הוּא
דַּהֲוָה
רַבִּי
רַבִּי
5.
רֵישׁ לָקִישׁ סַפְדֵיהּ לְהָהוּא צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן דִּשְׁכִיחַ בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל דַּהֲוָה תָּנֵי הִלְכָתָא _ _ _ וְאַרְבַּע שׁוּרָתָא אֲמַר וַוי חָסְרָא אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל גַּבְרָא רַבָּה:
בְּעֶשְׂרִים
פִּי
תּוֹרָה
לַחֲסִידֵי
1. אֵלִיָּהוּ ?
campement.
n. pr.
incision.
quatre-vingt dix.
2. לַאו ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
1 - pesant.
2 - considérable.
3 - difficile.
4 - foie.
2 - considérable.
3 - difficile.
4 - foie.
n. pr.
n. pr.
3. הֶסְפֵּד ?
1 - qui est né.
2 - fils.
2 - fils.
en forme de réseau.
lamentations, éloge funéraire.
n. pr.
4. מַאן ?
expiation, pardon.
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
qui, qui est.
5. תּוֹרָה ?
n. patron.
1 - force majeure, contrainte, accident inévitable.
2 - celui qui viole.
2 - celui qui viole.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10