1.
''וַתִּקְרָא אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ'' אָמַר רַב הֲתָךְ זֶה דָּנִיאֵל וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ הֲתָךְ _ _ _ שֶׁחֲתָכוּהוּ מִגְּדוּלָּתוֹ וּשְׁמוּאֵל אָמַר שֶׁכָּל דִּבְרֵי מַלְכוּת נֶחְתָּכִין עַל פִּיו:
כַּדָּת
דְמַיָּא
וְדָנִיֵּאל
—
2.
''וְכָל זֶה אֵינֶנּוּ שֹׁוֶה לִי'' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בְּשָׁעָה שֶׁרָאָה הָמָן _ _ _ מָרְדֳּכַי יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ אָמַר ''כָּל זֶה אֵינוֹ שֹׁוֶה לִי'' כִּדְרַב חִסְדָּא דְּאָמַר רַב חִסְדָּא זֶה בָּא בִּפְרוֹזְבּוּלֵי וְזֶה בָּא:
אֲבִימֶלֶךְ
אֶת
בִּגְדֵי
חוּמְשֵׁי
3.
אָמַר רַב נַחְמָן מַלְאָכִי — זֶה מָרְדֳּכַי וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ מַלְאָכִי שֶׁהָיָה מִשְׁנֶה לַמֶּלֶךְ מֵיתִיבִי בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה וּשְׂרָיָה בֶּן מַעֲשֵׂיָה וְדָנִיֵּאל וּמָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן וְחַגַּי _ _ _ וּמַלְאָכִי — כּוּלָּן נִתְנַבְּאוּ בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ תְּיוּבְתָּא:
נְתַנְיָה
זְכַרְיָה
אֲבָל
אָמֵינָא
4.
תָּנוּ רַבָּנַן אַרְבַּע _ _ _ יְפֵיפִיּוֹת הָיוּ בָּעוֹלָם שָׂרָה וְאֶסְתֵּר וּלְמַאן דְּאָמַר אֶסְתֵּר יְרַקְרוֹקֶת הָיְתָה — מַפֵּיק אֶסְתֵּר וּמְעַיֵּיל וַשְׁתִּי:
נָשִׁים
שֶׁאֵין
אוֹבַד
גָּבַהּ
5.
כִּדְעוּלָּא דְּאָמַר עוּלָּא כָּל מָקוֹם שֶׁשְּׁמוֹ וְשֵׁם אָבִיו בִּנְבִיאוּת — בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא נָבִיא בֶּן נָבִיא שְׁמוֹ וְלֹא שֵׁם אָבִיו — בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא נָבִיא וְלֹא בֶּן נָבִיא שְׁמוֹ וְשֵׁם עִירוֹ מְפוֹרָשׁ — בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא מֵאוֹתָהּ הָעִיר שְׁמוֹ וְלֹא שֵׁם עִירוֹ — בְּיָדוּעַ _ _ _ מִירוּשָׁלַיִם:
שֶׁשְּׁמוֹ
שֶׁהוּא
זֶה
וָיוֹם
1. ?
2. בְּרָכָה ?
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
vite, en peu de temps.
1 - tas.
2 - vague.
2 - vague.
1 - ce qui a été taillé.
2 - nom d'une salle du temple, siège du grand Sanhedrine.
2 - nom d'une salle du temple, siège du grand Sanhedrine.
3. .נ.ג.ד ?
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
2 - monter sur un animal.
paal
coudre.
afel
lier.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
4. ?
5. שָׂרָה ?
n. pr.
1 - princesse, maitresse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
couverture, vêtement.
6. ש.ר.ה. ?
paal
1 - frapper.
2 - mouiller.
3 - gonfler.
2 - mouiller.
3 - gonfler.
piel
1 - mesurer.
2 - étendre.
3 - soigner.
4 - applaudir.
5 - essuyer.
6 - palper.
2 - étendre.
3 - soigner.
4 - applaudir.
5 - essuyer.
6 - palper.
hifil
1 - humecter.
2 - applaudir.
2 - applaudir.
peal
frapper.
paal
1 - forcer.
2 - violer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
paal
* avec sin
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
se joindre.
hifil
allumer.
hitpeel
se joindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11