1. _ _ _ רַבִּי זַכַּאי קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן בֵּין לְחָיַיִם וְתַחַת הַקּוֹרָה נִידּוֹן כְּכַרְמְלִית אֲמַר לֵיהּ פּוֹק תְּנִי לְבַרָּא:
תָּנֵי
לָבוּד
גַּמְלִיאֵל
קוֹרָה
2. וְרָבָא — _ _ _ דְּפָתוּחַ לְכַרְמְלִית:
וְהָאָמַר
לָבוּד
עֲקוּמּוֹת
הָתָם
3. אֲמַר _ _ _ רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ לְרָבָא וְאַתְּ לָא תִּסְבְּרָא דְּבֵין לְחָיַיִן אָסוּר וְהָאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מָבוֹי שֶׁרְצָפוֹ בִּלְחָיַיִן פָּחוֹת פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה — בָּאנוּ לְמַחְלוֹקֶת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְרַבָּנַן:
זַכַּאי
לֵיהּ
תַּחַת
וְנֵיעוֹר
4. לָא אִידִי וְאִידִי מִבִּפְנִים מְשׁוּכָה — מֵרוּחַ _ _ _ וּתְלוּיָה — מִשְׁתֵּי רוּחוֹת:
אַחַת
בִּשְׁמֵי
וְרַבָּנַן
אִין
5. מַהוּ _ _ _ מֵרוּחַ אַחַת אָמְרִינַן לָבוּד מִשְׁתֵּי רוּחוֹת — לָא אָמְרִינַן לָבוּד קָא מַשְׁמַע לַן:
וְגִיּוֹרָא
מִשְׁתַּמֵּשׁ
דְּתֵימָא
גַּמְלִיאֵל
1. פ.ת.ח. ?
piel
rendre chauve.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
frotter, oindre.
nifal
oint.
piel
exciter.
hifil
frotter, oindre.
houfal
être frotté.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
2. רַב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
3. ?
4. רְשׁוּת ?
vite, rapidement.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
n. pr.
n. pr.
5. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - clou.
2 - aiguillon.
joie, allégresse.
élevé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10