1. _ _ _ הָכִי אֵימָא סֵיפָא פָּחוֹת מִכָּאן — מְעָרְבִין אֶחָד וְאֵין מְעָרְבִין שְׁנַיִם אִי בָּעֲיָא — חַד תְּעָרֵב אִי בָּעֲיָא — תְּרֵי תְּעָרֵב:
שֶׁנָּפַל
פָּחוֹת
אַמּוֹת
אִי
2. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לָא תֵּימָא מָר _ _ _ אֶלָּא וַדַּאי מִבְּעוֹד יוֹם נִפְרְצָה דְּהָא מָר הוּא דְּאָמַר בְּעַי מִינֵּיהּ מֵרַב הוּנָא וּבְעַי מִינֵּיהּ מֵרַב יְהוּדָה עֵירַב דֶּרֶךְ הַפֶּתַח וְנִסְתַּם הַפֶּתַח עֵירַב דֶּרֶךְ חַלּוֹן וְנִסְתַּם הַחַלּוֹן מַהוּ וְאָמַר לִי שַׁבָּת כֵּיוָן שֶׁהוּתְּרָה הוּתְּרָה:
''אֵימַר''
דָּיוֹרִין
בְּגִידּוּד
מָרִימָר
3. מֵיתִיבִי שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ וְעֶלְיוֹנָה גְּבוֹהָה מִן הַתַּחְתּוֹנָה עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ _ _ _ בָּהּ גִּידּוּד חֲמִשָּׁה וּמְחִיצָה חֲמִשָּׁה — מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאֵין מְעָרְבִין אֶחָד פָּחוֹת מִכָּאן מְעָרְבִין אֶחָד וְאֵין מְעָרְבִין שְׁנַיִם:
שֶׁיֵּשׁ
וְלֹא
בִּמְחִיצָה
בַּתַּחְתּוֹנָה
4. אָמַר רַב חִסְדָּא תָּא שְׁמַע חָצֵר גְּדוֹלָה שֶׁנִּפְרְצָה _ _ _ — הַגְּדוֹלָה מוּתֶּרֶת וְהַקְּטַנָּה אֲסוּרָה מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְּפִתְחָהּ שֶׁל גְּדוֹלָה אָמַר רַבָּה אֵימַר מִבְּעוֹד יוֹם נִפְרְצָה:
לִקְטַנָּה
אִתְּמַר
הוּא
וּבְעַי
5. אָמַר מוֹדֶה רַב _ _ _ בַּתַּחְתּוֹנָה הוֹאִיל וְרוֹאֶה פְּנֵי עֲשָׂרָה אִי הָכִי תַּחְתּוֹנָה — תְּעָרֵב שְׁנַיִם וְלֹא תְּעָרֵב אֶחָד עֶלְיוֹנָה — לֹא תְּעָרֵב לֹא אֶחָד וְלֹא שְׁנַיִם:
אֲמַר
חִסְדָּא
מִידֵּי
בַּתַּחְתּוֹנָה
1. אוֹ ?
ou, si, quoique.
n. pr.
1 - lapin.
2 - n. pr.
n. pr.
2. תַּחְתּוֹן ?
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
femme aimant sortir.
ânesse.
n. pr.
3. חַלּוֹן ?
fenêtre.
n. pr.
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
récompense, rétribution.
4. לֹא ?
droit, juste.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
Hélas ! Ah !
troisième.
5. פֶּתַח ?
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10