1. הָתָם כֵּיוָן דְּמִנַּטְרִי מָאנֵי דְבָתִּים _ _ _ אָתֵי לְאַפּוֹקֵי הָכָא בְּחוּרְבָּה כֵּיוָן דְּלָא מִנַּטְרִי מָאנֵי דְחָצֵר בְּחוּרְבָּה לָא אָתֵי לְאַפּוֹקֵי:
הַגָּדוֹל
וְאֵלּוּ
רַבָּה
בְּחָצֵר
2. וְלִשְׁמוּאֵל גַּג דּוּמְיָא _ _ _ מָה חָצֵר דְּקָא דָרְסִי לַהּ רַבִּים אַף גַּג נָמֵי דְּקָא דָרְסִי לֵיהּ רַבִּים:
שְׁנָאָהּ
וְאֵין
לְחָצֵר
דְחָצֵר
3. גְּמָ' לְמָה _ _ _ לְמִיתְנֵי תַּרְתֵּי:
וְרַבָּה
לְמַטָּה
לֵיהּ
מִנַּטְרִי
4. וְחִיָּיא בַּר רַב אָמַר אַף לְשֶׁעֵירְבָה וּשְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת וְאִם תֹּאמַר שְׁתֵּיהֶן _ _ _ מִפְּנֵי מָה אֵין נוֹתְנִין חָצֵר שֶׁלֹּא עֵירְבָה לְחָצֵר שֶׁעֵירְבָה:
מוּתָּרוֹת
נוֹתְנִין
וְאִם
שְׁנַיִם
5. מַאי ''לְמַטָּה'' — לְמַטָּה לַבָּתִּים וְהָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא זֶה עוֹמֵד בִּמְקוֹמוֹ וְאוֹכֵל וְזֶה עוֹמֵד בִּמְקוֹמוֹ _ _ _:
מַתְנִי'
לֵיהּ
רַבִּים
וְאוֹכֵל
1. חִיָּיא ?
n. pr.
1 - sept, sept fois.
2 - abondance.
3 - n. pr.
parties honteuses.
chauve, tête chauve.
2. פֶּתַח ?
n. pr.
n. pr.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
ennemi.
3. כֹּתֶל ?
énigme.
amertume.
mur.
n. pr.
4. מִין ?
n. pr.
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
racine.
5. .א.מ.ר ?
peal
sacrifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10