1.
תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַב תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַב יְהוּדָה תַּנְיָא _ _ _ דְּרַב כָּל גַּגּוֹת הָעִיר רְשׁוּת אַחַת הֵן וְאָסוּר לְהַעֲלוֹת וּלְהוֹרִיד מִן הַגַּגִּין לֶחָצֵר וּמִן הֶחָצֵר לְגַגִּין וְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בֶּחָצֵר — מוּתָּר לְטַלְטְלָן בֶּחָצֵר בַּגַּגִּין — מוּתָּר לְטַלְטְלָן בַּגַּגִּין וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא גַּג גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה אוֹ נָמוּךְ עֲשָׂרָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל אֶחָד וְאֶחָד רְשׁוּת לְעַצְמוֹ וְאֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע:
שֵׁשֶׁת
לִשְׁמוּאֵל
כְּווֹתֵיהּ
עִמָּהּ
2.
מֵתִיב רַב שֵׁשֶׁת רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֶחָד גַּגּוֹת אֶחָד חֲצֵירוֹת וְאֶחָד קַרְפֵּיפוֹת רְשׁוּת אַחַת הֵן לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְּתוֹכָן וְלֹא לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְּתוֹךְ _ _ _ אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא דְּעֵירְבוּ — הַיְינוּ דְּמַשְׁכַּחַתְּ לַהּ מָאנֵי דְבָתִּים בְּחָצֵר:
הַבַּיִת
לְטַעְמֵיהּ
מָאנֵי
הַבַּיִת
3.
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בִּשְׁעַת הַסַּכָּנָה וְהָיִינוּ מַעֲלִין _ _ _ מֵחָצֵר לְגַג וּמִגַּג לְחָצֵר וּמֵחָצֵר לְקַרְפֵּף לִקְרוֹת בּוֹ:
הָכִי
הָיִינוּ
תּוֹרָה
גָּבוֹהַּ
4.
אָמַר רַב הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן וְהוּא שֶׁלֹּא עֵירְבוּ _ _ _ עֵירְבוּ — לָא דְּגָזְרִינַן דִּילְמָא אָתֵי לְאַפּוֹקֵי מָאנֵי דְבָתִּים לֶחָצֵר:
לוֹמְדִים
מַגִּיעִין
אֲבָל
דְּרַב
5.
וּשְׁמוּאֵל אָמַר בֵּין עֵירְבוּ בֵּין שֶׁלֹּא עֵירְבוּ וְכֵן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ לְחָשְׁךָ בֵּין עֵירְבוּ וּבֵין שֶׁלֹּא עֵירְבוּ:
מִי
הַגַּגִּין
דְּהָא
רְשׁוּת
1. אַחֵר ?
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
n. pr.
pardon.
2. ?
3. ?
4. לָא ?
rassasiement, satiété.
1 - tombe, trou.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
mesure, modération.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
2 - particule.
5. רְאָיָה ?
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
2 - ordre, édit.
1 - preuve.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - palais.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10