1.
_ _ _ תֵּימְרָא דְּשָׁנֵי לַן בֵּין רְחָבָה דְרַבִּים לִרְחָבָה דְיָחִיד — דְּאָמַר רָבִין בַּר רַב אַדָּא אָמַר רַבִּי יִצְחָק מַעֲשֶׂה בְּמָבוֹי אֶחָד שֶׁצִּידּוֹ אֶחָד כָּלֶה לַיָּם וְצִידּוֹ אֶחָד כָּלֶה לְאַשְׁפָּה וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רַבִּי וְלֹא אָמַר בָּהּ לֹא הֶיתֵּר וְלֹא אִיסּוּר:
תּוֹרָתוֹ
וּמְנָא
דַּהֲוָה
הַאי
2.
בְּשֶׁלֹּא עֵירְבוּ — פְּלִיגִי בְּנִרְאֶה מִבַּחוּץ וְשָׁוֶה _ _ _:
דְּשָׁנֵי
מִבִּפְנִים
שָׁנֵי
אִי
3.
אִי מֵהָתָם הֲוָה אָמֵינָא _ _ _ מִילֵּי זֶה שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד זֶה:
קָמִיפַּלְגִי
דְיָחִיד
אַבְדִּימִי
הָנֵי
4.
וּלְמַאי דִּסְלֵיק אַדַּעְתִּין מֵעִיקָּרָא בֵּין שֶׁעֵירְבוּ וּבֵין שֶׁלֹּא עֵירְבוּ פְּלִיגִי בְּעֵירְבוּ בְּמַאי פְּלִיגִי בְּשֶׁלֹּא עֵירְבוּ _ _ _ פְּלִיגִי:
הָרַבִּים
נָמֵי
בְּמַאי
דְּנָשֵׁיב
5.
הָכָא נָמֵי שָׁנֵי בֵּין רְחָבָה דְרַבִּים לִרְחָבָה _ _ _:
קְטַנָּה
נַחְמָן
דְיָחִיד
טְפָחִים
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
n. pr.
même si, même.
volupté.
2. ?
3. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
emboîtés, joints.
n. pr.
reptile.
4. שָׁוֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10