1. מַתְנִי' _ _ _ שֶׁהִיא לְמַעְלָה מִן הַמַּיִם אֵין מְמַלְּאִין הֵימֶנָּה בְּשַׁבָּת אֶלָּא אִם כֵּן עָשׂוּ לָהּ מְחִיצָה גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים בֵּין מִלְּמַעְלָה בֵּין מִלְּמַטָּה:
גְּזוּזְטְרָא
זִימְרָא
וּבִלְבַד
מַאי
2. וְהָא רַבִּי _ _ _ בָּרְשׁוּיוֹת דְּרַבָּנַן נָמֵי אָמַר כּוֹתֶל שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים וְרוֹחַב אַרְבָּעָה — מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאֵין מְעָרְבִין אֶחָד:
הִתִּיר
אוֹתָהּ
יוֹחָנָן
לֹא
3. וְאָזְדוּ רַבָּנַן לְטַעְמַיְיהוּ וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ לְטַעְמֵיהּ:
גַּמְלִיאֵל
וְרוֹחַב
וַעֲיָירוֹת
מִזּוֹ
4. גְּמָ' מַתְנִיתִין דְּלָא כַּחֲנַנְיָא בֶּן עֲקַבְיָא דְּתַנְיָא חֲנַנְיָא _ _ _ עֲקַבְיָא אוֹמֵר גְּזוּזְטְרָא שֶׁיֵּשׁ בָּהּ אַרְבַּע עַל אַרְבַּע אַמּוֹת חוֹקֵק בָּהּ אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה וּמְמַלֵּא:
וְרוֹחַב
רְשׁוּת
הִיא
בֶּן
5. רַב אָשֵׁי אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא יֵשׁ חוֹרִין לְכַרְמְלִית _ _ _ הָנֵי מִילֵּי בִּסְמוּכָה הָכָא בְּמוּפְלֶגֶת:
אִם
אַרְבַּע
גְּבוֹהָה
1. לָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2. .ט.מ.נ ?
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - cacher, enfouir.
2 - conserver les plats chauds.
nifal
se cacher.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se cacher.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
3. יֵשׁ ?
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
obscurité profonde.
4. מַטָּה ?
plaine, espèce d'arbre (châtaignier).
n. pr.
n. pr.
en bas.
5. רַבִּי ?
n. pr.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
mât, perche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10