1.
וְאֶלָּא הָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה קוֹרָה אַרְבַּע מַתֶּרֶת בְּחוּרְבָּה _ _ _ נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ:
וְרַב
קוֹרָה
בּוֹר
בַּכֵּלִים
2.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֲפִילּוּ הִנִּיחַ בֵּיתוֹ וְהָלַךְ לִשְׁבּוֹת אֵצֶל בִּתּוֹ _ _ _ הָעִיר — אֵינוֹ אוֹסֵר שֶׁכְּבָר הִסִּיעַ מִלִּבּוֹ:
בְּאוֹתָהּ
אֵימָתַי
שַׁמַּאי
תָּנָא
3.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי יֵשׁ לוֹ טֶבֶל יֵשׁ לוֹ עֲשָׁשִׁית _ _ _ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ נִיטָּל בְּשַׁבָּת — אֵינוֹ אוֹסֵר:
מִתּוֹךְ
וְתוּ
כְּרַבִּי
וְכָל
4.
רַבִּי מְכַבֵּד עֲשִׁירִים רַבִּי עֲקִיבָא מְכַבֵּד עֲשִׁירִים כִּדְדָרֵשׁ _ _ _ בַּר מָרִי ''יֵשֵׁב עוֹלָם לִפְנֵי אֱלֹהִים חֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ'' — אֵימָתַי יֵשֵׁב עוֹלָם לִפְנֵי אֱלֹהִים בִּזְמַן שֶׁחֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ:
אוֹמְרִים
יִשְׂרָאֵל
שֶׁאֵינוֹ
רָבָא
5.
גְּמָ' אָמַר רַב הוּנָא לְמַטָּה — לְמַטָּה מַמָּשׁ לְמַעְלָה — לְמַעְלָה מַמָּשׁ וְזֶה וָזֶה בְּבוֹר וְרַב יְהוּדָה _ _ _ לְמַטָּה — לְמַטָּה מִן הַמַּיִם לְמַעְלָה — לְמַעְלָה מִן הַמַּיִם:
הָעִיר
נְבַח
קוֹרָה
אָמַר
1. אַיִן ?
tu (m.).
joie, délice.
1 - affliction.
2 - pilier, fondement.
2 - pilier, fondement.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. יָם ?
1 - mer.
2 - occident.
3 - sud.
2 - occident.
3 - sud.
action de dessécher, dessèchement.
tenaille.
poste.
3. פָּנִים ?
1 - rébellion, désobéissance.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
départ, pierre pour montrer le chemin.
4. מַעַל ?
corruption, échec, déshonneur.
n. pr.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
2 - injustice, infidélité, péché.
1 - désolation, solitude.
2 - étonnement.
2 - étonnement.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10