1. וְאַכַּתִּי לְמָר _ _ _ וּלְמָר שֵׁית:
דְּאִשְׁתִּיקוּ
תִּשְׁעָה
עַד
לַכִּכָּר
2. וְאַכַּתִּי לְמָר _ _ _ וּלְמָר תַּמְנֵי — הַיְינוּ דְּקָאָמַר ''וּקְרוֹבִים דִּבְרֵיהֶם לִהְיוֹת שָׁוִין'':
מִדַּעְתָּן
סְתָמָא
הַבַּיִת
תֵּשַׁע
3. תַּנְיָא אִידַּךְ לֹא יְעָרֵב אָדָם עַל יְדֵי בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים וְעַל יְדֵי עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים וְלֹא עַל יְדֵי אִשְׁתּוֹ _ _ _ מִדַּעְתָּן אֲבָל מְעָרֵב הוּא עַל יְדֵי עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים וְעַל יְדֵי בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים בֵּין לְדַעְתָּן וּבֵין שֶׁלֹּא לְדַעְתָּן — מִפְּנֵי שֶׁיָּדָן כְּיָדוֹ:
אֶלָּא
מֵהֶן
לְמָר
הַכְּנַעֲנִים
4. חֶצְיָיהּ לַבַּיִת _ _ _ וַחֲצִי חֶצְיָיהּ לִפְסוֹל אֶת הַגְּוִיָּיה:
לְאַפּוֹקֵי
הַמְנוּגָּע
לַקַּב
כְּאִידַּךְ
5. חֶצְיָיהּ לַבַּיִת הַמְנוּגָּע וַחֲצִי חֶצְיָיהּ לִפְסוֹל אֶת _ _ _:
הַגְּוִיָּיה
דַּאֲפִילּוּ
וְעַד
מֶחֱצָה
1. רָבָא ?
qui est à l'extrémité.
1 - nuit.
2 - lamentation.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. רַבִּי ?
bâtiment, édifice.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - son léger.
2 - particule.
3. מִן ?
deux.
n. pr.
abîme.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
4. סְעוּדָה ?
festin, repas.
chauve, tête chauve.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
pustules, ulcères.
5. תַּנָּא ?
1 - sentiment, sens, sensation.
2 - buisson.
3 - n. pr. (חוּשַׁי ...).
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
manquant.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10