1. הֲוָה אָמֵינָא טַעְמָא דְּרַב מִשּׁוּם דְּקָסָבַר אֵין מָבוֹי נִיתָּר בְּלֶחִי וְקוֹרָה עַד שֶׁיְּהוּ בָּתִּים וַחֲצֵירוֹת פְּתוּחִין _ _ _:
דֶּרֶךְ
לְתוֹכוֹ
חַזָּנָא
דְּאָמַר
2. _ _ _ לְמָה לִי צְרִיכָא דְּאִי מֵהַהִיא —:
וְתַרְתֵּי
גָּרֵים
וְתַרְתֵּי
לָא
3. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף אָמַר רַב אֲפִילּוּ בְּחָצֵר אֲמַר _ _ _ אִין דְּאִי לָא אָמַר מַאי:
שֶׁיְּהוּ
שֶׁצִּידּוֹ
לֵיהּ
מִינַּהּ
4. וְאַיְבוּת _ _ _ אִיהִי סָבַר מְקוֹם פִּיתָּא גָּרֵים וּשְׁמוּאֵל לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר מָקוֹם לִינָה גָּרֵים:
עַד
יִשְׂרָאֵל
בַּר
לְטַעְמֵיהּ
5. אָמַר רַב _ _ _ אָמַר רַב מָבוֹי שֶׁצִּידּוֹ אֶחָד גּוֹי וְצִידּוֹ אֶחָד יִשְׂרָאֵל — אֵין מְעָרְבִין אוֹתוֹ דֶּרֶךְ חַלּוֹנוֹת לְהַתִּירוֹ דֶּרֶךְ פְּתָחִים לַמָּבוֹי:
יְהוּדָה
מְקוֹם
דְּאָמַר
וְקוֹרָה
1. בֵּי ?
n. pr.
1 - fils de.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
n. pr.
n. pr.
2. אִי ?
n. pr.
n. pr.
où ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
3. .ה.ו.ה ?
paal
1 - être, devenir, importer, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
fermer.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
4. מָקוֹם ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
1 - siège pour accoucher.
2 - tour de potier.
n. pr.
5. מָבוֹי ?
impasse, petite rue, ruelle.
1 - long.
2 - n. pr.
servante.
ombre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10