1. הֲוָה אָמֵינָא טַעְמָא דְּרַב מִשּׁוּם דְּקָסָבַר אֵין מָבוֹי נִיתָּר בְּלֶחִי וְקוֹרָה עַד שֶׁיְּהוּ בָּתִּים וַחֲצֵירוֹת פְּתוּחִין _ _ _:
מִשּׁוּם
דְּקָסָבַר
לְתוֹכוֹ
גָּרֵים
2. לְעוֹלָם אֵימָא לָךְ קַיבְּלַהּ מִינֵּהּ וְהָכָא חַזָּנָא הוּא דַּהֲוָה אָכֵיל נַהֲמָא בְּבֵיתֵיהּ וְאָתֵי בָּיֵית בְּבֵי _ _ _:
מִינֵּהּ
נֵיתֵי
אִין
כְנִישְׁתָּא
3. וְאַיְבוּת בַּר אִיהִי סָבַר מְקוֹם פִּיתָּא גָּרֵים וּשְׁמוּאֵל _ _ _ דְּאָמַר מָקוֹם לִינָה גָּרֵים:
לְטַעְמֵיהּ
וְצִידּוֹ
וְאַיְבוּת
אָמֵינָא
4. אֲתָא רַב עָנָן שַׁדְיֵהּ אָמַר מְבוֹאָה דְּדָיַירְנָא בֵּיהּ וְאָתֵינָא מִשְּׁמֵיהּ _ _ _ שְׁמוּאֵל נֵיתֵי רַב עָנָן בַּר רַב נִישְׁדְּיֵיהּ מִן שְׁמַע מִינַּהּ לָא קַיבְּלַהּ מִינֵּיהּ:
וְהָכָא
דַּהֲוָה
אֵימָא
דְּמָר
5. אֲמַר לֵיהּ _ _ _ לְרַב יוֹסֵף אָמַר רַב אֲפִילּוּ בְּחָצֵר אֲמַר לֵיהּ אִין דְּאִי לָא אָמַר מַאי:
לַמָּבוֹי
אַבָּיֵי
טַעְמָא
מַאי
1. .א.ת.א ?
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
hifil
apaiser.
paal
1 - venir.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
2. אֶחָד ?
n. patron.
n. pr.
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
3. דֶּרֶךְ ?
1 - mage.
2 - nez.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
4. לִינָה ?
1 - oppression.
2 - impératif de עָשַׁק.
égyptienne.
nuit de repos, action de rester pendant la nuit.
mais, seulement.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10