1.
אָמַר רָבָא נֶחְזְיֵיהּ אֲנַן דְּתַנְיָא תִּשְׁעָה _ _ _ שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת:
בְּאָב
וּמִנְחָה
הִלֵּל
מַאי
2.
וּמִי אִית לְהוּ לְבֵית שַׁמַּאי כּוֹלֵל וְהָתַנְיָא רֹאשׁ חֹדֶשׁ שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים מִתְפַּלֵּל שְׁמֹנֶה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים _ _ _ שֶׁבַע קַשְׁיָא:
אֵין
מִתְפַּלֵּל
הֲוֵינָא
בַּהוֹדָאָה
3.
וְהִלְכְתָא אוֹמֵר זְמַן בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים _ _ _ זְמַן — אוֹמְרוֹ אֲפִילּוּ בַּשּׁוּק:
הַיּוֹם
חֲזִי
הֲוָה
וְהִלְכְתָא
4.
לִבְרוֹךְ עֲלֵיהּ וְלַנְּחֵיהּ — הַמְבָרֵךְ צָרִיךְ שֶׁיִּטְעוֹם לִיתְּבֵיהּ לְיָנוֹקָא — לֵית _ _ _ כְּרַב אַחָא דִּילְמָא אָתֵי לְמִסְרַךְ:
מַחֲזִירִין
הִלְכְתָא
וְהָתַנְיָא
מִתְפַּלֵּל
5.
כִּי אֲתַאי בֵּי רַב יְהוּדָה אֲמַר אֲנָא אַקָּרָא חַדְתָּא נָמֵי אָמֵינָא _ _ _ אָמְרִי לֵיהּ רְשׁוּת לָא קָא מִיבַּעְיָא לִי כִּי קָא מִיבַּעְיָא לִי חוֹבָה מַאי אָמַר לִי רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַויְיהוּ אֵין אוֹמֵר זְמַן אֶלָּא בְּשָׁלֹשׁ רְגָלִים:
בְּנוֹ
תָּא
שְׁמֹנֶה
זְמַן
1. הֵיכִי ?
n. pr.
1 - contrée, climat.
2 - feuillage.
3 - n. pr.
2 - feuillage.
3 - n. pr.
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
1 - ami, amant.
2 - oncle, cousin.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : amours.
4 - n. pr. (דודי ...).
2 - oncle, cousin.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : amours.
4 - n. pr. (דודי ...).
2. לָא ?
1 - puberté, jeunesse.
2 - câpre.
2 - câpre.
1 - sagesse.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
2 - particule.
n. pr.
3. זֵירָא ?
verset.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. מִסְתַּבְּרָא ?
butin.
n. pr.
il s'ensuit, il semble logique.
gué, passage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10