1. _ _ _ לְהַתְנוֹת:
לֹא
הוֹדוּ
תוֹרָה
הַשָּׁנָה
2. אֶלָּא מִחוּץ לַתְּחוּם _ _ _ מַאן דַּאֲכַל סָבַר הַבָּא בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל זֶה — מוּתָּר לְיִשְׂרָאֵל אַחֵר:
לִיפְתָּא
אֲתָא
מֵיתִיבִי
מַפְּשִׁי
3. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא מִדְּקָתָנֵי בְּבָרַיְיתָא וְכֵן הָיָה רַבִּי דּוֹסָא עוֹשֶׂה בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים שֶׁל כָּל הַשָּׁנָה _ _ _ וְלֹא הוֹדוּ לוֹ:
שֶׁל
הוֹדוּ
לְאִיפְּלוֹגֵי
כּוּלָּהּ
4. אָמַר רַבָּה כִּי הֲוֵינַן בֵּי רַב הוּנָא אִיבַּעְיָא לַן מַהוּ לְהַזְכִּיר _ _ _ רֹאשׁ חֹדֶשׁ בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה כֵּיוָן דַּחֲלוּקִין בְּמוּסָפִין אָמְרִינַן אוֹ דִילְמָא — זִכָּרוֹן אֶחָד עוֹלֶה לְכָאן וּלְכָאן:
דְּאֵינָן
שֶׁל
דִּכְמִישָׁא
הָיָה
5. מֵיתִיבִי רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים מִתְפַּלֵּל עֶשֶׂר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מִתְפַּלֵּל תֵּשַׁע וְאִם אִיתָא בֵּית שַׁמַּאי אַחַת עֶשְׂרֵה מִבְּעֵי _ _ _:
תֵּשַׁע
לֵיהּ
שְׁמוּאֵל
שֶׁחָל
1. רֹאשׁ ?
1 - n. pr.
2 - rocher.
1 - nu.
2 - rusé.
1 - château, palais.
2 - capitale, le temple.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
2. .ז.כ.ר ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
3. ?
4. רֵישׁ ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
étoffe tissue de lin et de laine.
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - quatre.
2 - couchage.
5. שִׁשָּׁה ?
six.
1 - lune.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10