1. וְרַבָּנַן אִי הֲוָה כְּתִב ''אֶל פֶּתַח אוּלָם'' — כִּדְקָאָמְרַתְּ הַשְׁתָּא דִּכְתִיב ''אֶל _ _ _ אוּלָם הַבַּיִת'' — הַבַּיִת הַפָּתוּחַ לָאוּלָם:
לְמָדוּהָ
גַּבֵּי
בִּזְמַן
פֶּתַח
2. וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר הֵיכָל וְאוּלָם קְדוּשָּׁה אַחַת הִיא וְכִי כְּתִיב ''פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד'' — אַתַּרְוַיְיהוּ _ _ _ דִּכְתִיב:
הַפֶּתַח
סוּכָּה
דָּרְשׁוּ
הוּא
3. בִּשְׁלָמָא מִקְדָּשׁ דְּאִיקְּרִי מִשְׁכָּן דִּכְתִיב ''וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם'' _ _ _ מִשְׁכָּן דְּאִיקְּרִי מִקְדָּשׁ מְנָלַן אִילֵּימָא מִדִּכְתִיב ''וְנָשְׂאוּ הַקְּהָתִים נוֹשְׂאֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהֵקִימוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן עַד בּוֹאָם'' —:
וְאוּלָם
נְפִישִׁי
עֶשְׂרִים
אֶלָּא
4. וּשְׁנֵיהֶן מִקְרָא אֶחָד דָּרְשׁוּ ''וּשְׁחָטוֹ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד'' דְּרַבָּנַן סָבְרִי קְדוּשַּׁת הֵיכָל לְחוּד וּקְדוּשַּׁת אוּלָם לְחוּד וְכִי כְּתִיב _ _ _ אֹהֶל מוֹעֵד'' — אַהֵיכָל כְּתִיב:
הַיְינוּ
מֵעֶשְׂרִים
פְּסוּלָה
''פֶּתַח
5. מָבוֹי שֶׁהוּא גָּבוֹהַּ לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ:
יְמַעֵט
נוֹשְׂאֵי
סוּכָּה
מִשְׁכָּן
1. הֲכִי ?
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
ce qui lie, joint.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
gué, passage.
2. מִקְדָּשׁ ?
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
attente, espérance.
sentier.
3. ל.מ.ד. ?
paal
réprimander, menacer.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
terrasser.
paal
estimer.
4. עֶשְׂרִים ?
baume.
vingt.
n. pr.
1 - partie.
2 - coupe.
3 - compartiment des tephilines.
4 - stipulation.
5 - élément haché, coupé.
5. מַאי ?
lesquels, ceux-là.
pâte.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10