1. ''לְכָה דוֹדִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה'' — אָמְרָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם אַל תְּדִינֵנִי כְּיוֹשְׁבֵי כְרַכִּים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן גָּזֵל וַעֲרָיוֹת וּשְׁבוּעַת שָׁוְא וּשְׁבוּעַת שֶׁקֶר ''נֵצֵא _ _ _ — בֹּא וְאַרְאֲךָ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁעוֹסְקִין בַּתּוֹרָה מִתּוֹךְ הַדְּחָק:
הַשָּׂדֶה''
לַחְתּוֹר
יִשְׂמַח
שָׁוְא
2. הַבַּכּוּרוֹת וְהַדּוּד הָאֶחָד תְּאֵנִים רָעוֹת _ _ _ אֲשֶׁר לֹא תֵאָכַלְנָה מֵרוֹעַ'' —:
בְּנִי
מְאֹד
רָבָא
לֹא
3. ''נַשְׁכִּימָה לַכְּרָמִים'' — אֵלּוּ בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבָתֵּי _ _ _ ''נִרְאֶה אִם פָּרְחָה הַגֶּפֶן'' — אֵלּוּ בַּעֲלֵי מִקְרָא ''פִּתַּח הַסְּמָדַר'' — אֵלּוּ בַּעֲלֵי מִשְׁנָה ''הֵנֵצוּ הָרִמּוֹנִים'' — אֵלּוּ בַּעֲלֵי גְמָרָא ''שָׁם אֶתֵּן אֶת דּוֹדַי לָךְ'' — אַרְאֲךָ כְּבוֹדִי וְגוֹדְלִי שֶׁבַח בָּנַי וּבְנוֹתַי:
שִׁירוֹ
מִדְרָשׁוֹת
אֲמַר
אַתָּה
4. דָּרֵשׁ רָבָא מַאי דִּכְתִיב ''הַדּוּדָאִים נָתְנוּ רֵיחַ'' — אֵלּוּ בַּחוּרֵי _ _ _ שֶׁלֹּא טָעֲמוּ טַעַם חֵטְא:
יִשְׂרָאֵל
מִיתַת
שֶׁאוֹגְדוֹת
וְהֵן
5. '' וְ אִיזֵּן וְחִקֵּר תִּיקֵּן מְשָׁלִים הַרְבֵּה'' _ _ _ אָמַר עוּלָּא אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּתְּחִילָּה הָיְתָה תּוֹרָה דּוֹמָה לִכְפִיפָה שֶׁאֵין לָהּ אָזְנַיִם עַד שֶׁבָּא שְׁלֹמֹה וְעָשָׂה לָהּ אָזְנַיִם:
בְּמַאי
מִשְּׁמֵיהּ
אָמוּת
1. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
accompagnement, compagne.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
toujours.
2. ע.ש.ה. ?
paal
trembler, ébranlé, agité.
nifal
ébranlé, agité.
hifil
ébranler, secouer.
nitpael
trembler.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
lier.
nifal
attaché.
piel
lier.
peal
lier.
pael
lier.
nifal
1 - connu.
2 - se déguiser.
piel
1 - méconnaitre.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
hifil
1 - connaitre, reconnaitre.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
houfal
reconnu.
hitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
nitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
hitpaal
distingué.
3. .ש.מ.ח ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - honorer, favoriser.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
nifal
épargné, respecté.
piel
1 - glorifier.
2 - rechercher.
poual
embelli.
hifil
1 - rendre, retourner.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
hitpael
se glorifier.
peal
1 - revenir.
2 - changer d'avis.
pael
1 - honorer.
2 - restituer.
3 - rechercher.
afel
1 - restituer.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
paal
trembler, chanceler.
nifal
ébranlé.
houfal
1 - s'agiter, être ébranlé.
2 - empoisonné.
peal
trembler.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
mineure, minorité.
n. pr.
n. pr.
5. .א.כ.ל ?
paal
1 - mêler.
2 - circoncire.
peal
circoncire.
afel
couper le vin.
paal
pourrir.
piel
1 - mélanger.
2 - troubler.
poual
1 - mélangé.
2 - insensé.
hitpael
se mélanger.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10